Питер Альбано - Атака седьмого авианосца

Тут можно читать онлайн Питер Альбано - Атака седьмого авианосца - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Яуза, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Атака седьмого авианосца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Яуза
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Питер Альбано - Атака седьмого авианосца краткое содержание

Атака седьмого авианосца - описание и краткое содержание, автор Питер Альбано, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Обладающие колоссальными денежными ресурсами лидеры нефтедобывающих стран Ближнего Востока не жалеют средств для закупки боевых самолетов и кораблей. В огонь войны за мировое господство они бросают все новые и новые силы. Летчикам террористов обещана щедрая плата за каждый боевой вылет и выполненное задание. Экипаж «Йонаги», японского авианосца с фантастическим судьбой, противопоставил ярости фанатиков и «грязным» деньгам наемников преданность долгу и нормам самурайского кодекса чести.

Атака седьмого авианосца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Атака седьмого авианосца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Альбано
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Брент вдруг очнулся, выплыл из дремотного полузабытья… Что-то тут не сходилось… Минуту он раздумывал, поигрывая желваками на скулах, потом заговорил:

— Ты хотел получить море, свободу, простор, свежий воздух… — И захохотал так, что заныли брюшные мышцы: — И ты… ты пошел в подплав?! На «Блэкфин»? Ой, не могу!.. Ха-ха-ха! Реджи, ты меня уморишь! Морской свежести ему захотелось — а получил смесь дизельного масла, пота, а в погруженном состоянии еще и дерьмом из гальюна несет. Ну, ты даешь!

— Смешно тебе?

— Конечно, смешно!

— Ты — белый, тебе никогда этого не понять.

— Да брось ты!

— Дерьмо меня не пугает — думаешь, мало меня им поливали из-за того, что я — черный?

— Думаю мало. В тебе шесть футов росту, двести двадцать фунтов весу — люди вежливы с теми, у кого такие габариты.

— Не шесть, а шесть и один, и не двести двадцать, а двести тридцать.

— Тем более. Так что не надо: ты сам распорядился своей жизнью.

Уильямс лег на бок и окинул Брента недобрым взглядом:

— Ладно. Когда-нибудь мы еще потолкуем, кто там чем распорядился.

— За мной дело не станет.

Брент знал, что чернокожий моряк собирался выяснить с ним отношения с первой минуты. Хмель и дремоту как рукой сняло: мышцы его напряглись, сердце забилось учащенно. Но Уильямс снова улегся на спину, закинул руки за голову.

Так они лежали и молчали, глядя в потолок, еще довольно долго. Сон не шел к ним.

8

Следующий день выдался тяжким. На лодке было не повернуться — все шестьдесят три члена экипажа и пять офицеров были на борту, привезли и устанавливали на надстройке новые автоматические пушки, монтировали оборудование, грузили продовольствие, километры проводов опутывали мидель: негде было приткнуться, чтобы обсудить создавшееся положение. А оно не радовало: каждому японцу выделили «дядьку»-американца, который и должен был ввести своего подопечного в курс дела и показать ему лодку. Ничего из этого не вышло: люди мешали друг другу, давились в тесноте центрального поста, где, помимо всего прочего, четверо инженеров пытались установить новые приборы и объяснить их действие. На посту погружения и всплытия дошло до драки, и тогда доведенный почти до отчаяния адмирал разбил новичков на две вахты: одну оставил на лодке, а вторую вместе с энсином Хассе и двумя старшинами отправил в бараки для теоретических занятий. Это немедленно дало эффект: стало просторно и дело сдвинулось с мертвой точки.

Реджиналд Уильямс, который с утра был сумрачен и угрюм и за завтраком в гостинице не проронил ни слова, придя на лодку, постепенно просветлел, вновь обрел свой деловито-властный стиль старшего помощника, а по отношению к Бренту вошел в роль всезнающего инструктора.

Он привел его в отсек, служивший одновременно и, радиорубкой, и шифрпостом. Двое старшин, колдовавших над какими-то приборами, вытянулись при их появлении.

— Вольно, — сказал им Уильямс. — Это лейтенант Росс, наш новый командир БЧ связи. Симпсон, введите-ка его в курс дела, покажите нашу новую машину.

— «Старшего помощника срочно на мостик!» — грянуло в эту минуту из динамика.

Уильямс, не договорив, метнулся к трапу.

— Шифровальщик, старшина первой статьи Дон Симпсон, — представился белокурый молодой человек с умным открытым лицом, которое не портил крутой подбородок.

Его напарник был смугл, коренаст, широкогруд и с такими длинными руками, что массивные ладони болтались где-то у самых колен. Лоб был низкий — не лоб, а узкая полоска кожи между косматыми черными волосами, падавшими сзади на воротник его робы, и густыми бровями, которые, казалось, жили своей собственной жизнью, шевелясь, как толстые черные гусеницы. Из-под тяжелых надбровий смотрели маленькие, глубоко посаженные глаза.

— Это Пит… виноват, Тони Ромеро, радист, — сказал Симпсон.

— Так Пит или Тони?

Ромеро улыбнулся:

— Пит — сокращенно от «питекантроп», сэр. — Он шутливо замахнулся на товарища. — Эта кличка прилипла ко мне еще в экипаже. Когда вконец достают, даю по шее.

Поглядев на его могучие плечи, Брент поверил, что это действие дает эффект.

— Но вообще-то, я уже привык, — широко улыбаясь, продолжал радист, — и вы можете так меня называть. Тем более что по боевому расписанию во время атаки мы в рубке рядом. Я еще и акустик, и моя ГАС стоит бок о бок с вашим КУТом. — И, заметив растерянность Брента, пояснил: — Компьютером управления торпедами.

— Ясно, Пит, — сказал Брент, удрученный своим невежеством. — Показывайте дальше.

Ромеро, явно польщенный возможностью блеснуть познаниями, продолжал:

— Оборудования, работающего на крайне низкой частоте, у нас нет.

— Стало быть, при погружении мы становимся глухонемыми?

— Ну почему же, сэр?! Имеется дюжина BRT—1, радиогидроакустических буев.

Брент слышал о таких, но ни разу не видел. Лодка сбрасывала буи, оборудованные радиопередатчиком и магнитофоном, которые передавали сообщение не сразу, а через какое-то заданное время, позволяя лодке до начала сеанса связи покинуть опасную зону.

— Да? И сколько же времени они нам дают?

— От пятнадцати минут до часа.

Брент обвел прибор глазами:

— Он действует, только когда лодка в надводном положении.

— Именно так, сэр. Надо подвсплыть, чтобы принять или передать сообщение. Отличная штука, — он любовно похлопал прибор по боку. — ICS—2.

— Интегральная система связи. Я с этим знаком: на «Йонаге» стоит другая модель, ICS—11.

Радист кивнул:

— Она, конечно, не в пример мощнее и современнее, но и наша дело свое знает. Она маленькая, компактная — то, что нужно для подводной лодки. Осуществляет все виды связи: «корабль — корабль», «берег — корабль», «самолет — корабль».

Дон Симпсон переводил живые умные глаза с одного на другого, молча слушая их разговор и не вмешиваясь.

— Работает на очень низких, средних, высоких частотах? — осведомился Брент.

— А также на очень высоких и ультравысоких. Пока были спутники, брала сигналы даже от них.

— Ну и какой у нее диапазон частот?

— От десяти килогерц до тридцати мегагерц. Воспринимает голос, телетайп, телеграфный код…

— Черт побери! — восхитился Брент. — Какая разносторонняя одаренность! Не уступит одиннадцатой модели.

— Нет, у нее мощность поменьше, — скромно заметил радист. — Варьируется в зависимости от диапазона, но не более пятисот ватт.

Брент остался доволен не только приемопередающей станцией, но и симпатичным старшиной второй статьи, так похожим на пещерного человека. Офицеру очень важно иметь под рукой грамотного и толкового специалиста, а Пит Ромеро был именно таков.

— Ну Дон, — Брент окинул испытующим взглядом шифровальщика, — вам известно, что мы будем работать «пакетно»?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Альбано читать все книги автора по порядку

Питер Альбано - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Атака седьмого авианосца отзывы


Отзывы читателей о книге Атака седьмого авианосца, автор: Питер Альбано. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x