Андрей Фекличев - Русская теория
- Название:Русская теория
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-10744-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Фекличев - Русская теория краткое содержание
Русская теория - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я найду тебя.
Не оглядываясь, Джульетта поспешила к жениху.
– Кто это был? – Кристиан открыл для нее дверь машины.
– Один русский коллекционер. Интересуется современным искусством.
* * *
Они встретились на следующий день в небольшом кафе в Бронксе. И не допив кофе, отправились в ближайший мотель.
– Зачем ты приехал? – шептала она, пряча губы от его поцелуев, не пытаясь защитить одежду, которую он срывал с ее тела. А он жадно целовал ее вздымающуюся грудь, губы и шею, а потом вошел в нее, получив в награду стон наслаждения.
– Как я боялась, что ты не приедешь…
С этого вечера не было дня, чтобы Джульетта и Александр не встречались. Они гуляли по нью-йоркским улицам и паркам, сидели в каком-нибудь уютном кафе или отправлялись за покупками. А потом ехали на квартиру к Александру или снимали номер в ближайшем отеле.
Во время одной из таких прогулок они забрели в небольшой ресторанчик, хозяин которого оказался русским и к тому же был с Александром хорошо знаком. Мужчины обнялись как старые друзья. Хозяин проводил их за небольшой столик в углу и жестом подозвал официанта, который в мгновение ока сервировал стол для ужина.
– Давненько ты к нам не заглядывал. Выглядишь отлично и, как всегда, в обществе обворожительной дамы.
Неожиданный комплимент ресторатора слегка смутил Джульетту.
– Знакомьтесь, – проговорил Александр. – Мой друг Михаил. А это Джульетта, моя подруга.
– Приятно! – Михаил внимательно оглядел Джульетту и протянул ей руку.
– Взаимно! – Джульетта с улыбкой протянула руку в ответ.
– Чем мне вас угостить, друзья мои?
– Михаил – лучший мясник на Манхеттене, – в глазах Александра засверкали озорные искорки.
– Не преувеличивай. Мы готовим очень просто. Я сделаю вам по стейку и принесу что-нибудь перекусить.
Джульетта огляделась по сторонам. Небольшой зал был обставлен простой деревянной мебелью в стиле старинного трактира. И при этом сделано все было очень стильно. Специальные ножны для различных ножей были инсталлированы прямо в стол. Сбоку открывался особый шкафчик для вина, в котором поддерживалась оптимальная для него температура. Из-за нескольких столиков, за которыми ужинали посетители, долетали фразы на разных языках. Сюда заглядывали и русские эмигранты, и коренные жители Нью-Йорка.
– Необычный мужчина, – негромко сказала Джульетта, наклонившись к Александру. – Как будто простак, но на самом деле намного более глубокий. Как вы познакомились?
– Зашел сюда поужинать пару лет назад. С тех пор и дружим. А насчет Михаила ты верно подметила. У него была непростая жизнь. Служил в армии, воевал в Афганистане, получил звание подполковника. А потом, в 90-е, Горбачев развалил Советский Союз и бросил на произвол судьбы людей, верой и правдой служивших этой стране. Время было жесткое. Бандитизм, безработица, пустые магазины. Выживали и семьи кормили кто как мог. Многие уезжали. Михаил тоже отправился за границу в поисках лучшей жизни. Работал где придется, от таксиста до охранника. А потом как-то услышал о Дарио Чеккини, мяснике из Панцано, и отправился в Италию учиться у него ресторанному делу. И как видишь, теперь он обосновался в Нью-Йорке и держит собственный ресторан.
Через несколько минут появился Михаил с кувшином красного сухого вина, тарелкой зеленого салата, заправленного соусом из йогурта с мятой и огурцом, и изысканно уложенным на небольшом блюде мелко порубленным сырым мясом, сдобренным соусом.
– Попробуйте тартар, – предложил Михаил.
– Вы чем-то маринуете его? – спросила Джульетта.
– Только оливковое масло, лимон, соль и перец. Я за чистоту вкуса. Искусство повара не в том, чтобы смешать множество вкусов, а в том, чтобы помочь раскрыться вкусу самого продукта. Это моя философия. Не только на кухне, вообще в жизни. Я люблю свое дело. Еда объединяет людей. За моим столом собирается интернациональная «семья» – мои гости: американцы, русские, итальянцы, японцы. Мы радуемся жизни все вместе. Любовь – это объятия, бокал хорошего вина, теплый разговор, закуски. И это помогает людям раскрыться, немного побыть теми, кем они являются в компании тех, с кем им хорошо.
– Прекрасные слова! – Джульетта подняла бокал вина, и они выпили втроем.
Через несколько минут принесли стейки. Михаил надрезал их быстрым уверенным движением. Можно было залюбоваться тем, как он работает ножом.
– Саша рассказывал, Вы учились мясному делу в Италии, – продолжила Джульетта. – Это там Вы научились так виртуозно обращаться с ножом?
– Нет, это была другая школа, – ответил Михаил с обворожительной улыбкой. – Однако, простите меня, друзья. Я должен вернуться на кухню. Сегодня намечается горячий денек.
Джульетта с Александром всласть насладились приготовленным ужином, тепло попрощались с гостеприимным хозяином и отправились побродить по улицам ночного города.
– Похоже, у тебя талант заводить интересные знакомства, – с улыбкой сказала Джульетта, развернувшись к нему лицом. – Я обязательно загляну сюда еще разок.
Он нежно обнял ее. Было так хорошо оставаться вдвоем посреди оживленной улицы и как будто не замечать окружающей суеты, оставаясь внутри своего уютного мирка.
* * *
Но, как это часто бывает, уютный мирок начал потихоньку таять. Период безоглядного романтизма не мог длиться вечно. Отношения Джульетты и Кристиана окончательно испортились. Через два месяца после ее возвращения из Мексики они расстались. Тихо. Без истерик и взаимных обвинений. И холодно. Он так и не смог простить ее измены или просто попытаться хотя бы ее понять.
А она вдруг начала осознавать, что практически ничего не знает о своем новом бойфренде. Это немного пугало, и Джульетта решила с этой проблемой разобраться. Удачный момент подвернулся во время их очередного путешествия по улицам Нью-Йорка.
Утомленные прогулкой, Александр и Джульетта завернули в маленькое уютное кафе на Таймс-сквер и расположились за столиком у окна. Было здорово просто сидеть и наблюдать за неиссякаемым потоком людей всех мастей, рас и религий, наполнявших самую популярную улицу никогда не спящего города.
Принесли кофе. Джульетта обняла руками горячую кружку и вдохнула его аромат. Она любила кофе, как, наверное, и все жители Нью-Йорка. То ли кофе здесь варили как-то по-особенному, то ли сама атмосфера Нью-Йорка наполняла его каким-то волшебством, но Джульетта всегда испытывала это ощущение умиротворения и ясности в маленьких кафе большого города.
– Мы знакомы уже два месяца, – она подняла на Александра свои выразительные большие глаза, – а я ничего о тебе не знаю. Ты, как ураган, ворвался в мою жизнь. Приехал из России, живешь в Нью-Йорке. Путешествуешь по свету. Знаешь языки. Куда бы мы ни приехали, везде находятся люди, которые тебя знают или которых знаешь ты. Иногда я чувствую себя девушкой Бонда, – по губам Джульетты скользнула едва заметная улыбка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: