Сергей Кириенко - Гулы. Книга вторая: Мухи и пауки
- Название:Гулы. Книга вторая: Мухи и пауки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:978-5-5321-0867-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Кириенко - Гулы. Книга вторая: Мухи и пауки краткое содержание
Гулы. Книга вторая: Мухи и пауки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Договорив предложение, доктор умолк.
Пару долгих мгновений Гольди смотрел на него в немом изумлении, обдумывая услышанное.
– Но этого не может быть!
– Комиссар, вы хотели факты. Вы их получили.
– Но этого не может быть, – повторил Гольди. – Вы не могли ошибиться?
– Нет. За результаты экспертизы я ручаюсь!
Всё еще глядя на доктора с недоверием, Гольди спросил:
– Умберто, вы видели Кирски?
– Да, он в изоляторе. Постоянно твердит о каком-то монстре, который хочет убить его и которого не останавливают пули.
– Он бредит?
– Не знаю, – Скала пристально смотрел в глаза комиссара. – Возможно, и да… А быть может, и нет.
– Но это не может быть правдой! – в третий раз выдохнул Гольди. – Покойник, разгуливающий по городу и убивающий людей? Это не может быть правдой!
– Вы верите в Бога, комиссар? – тихим голосом спросил Скала.
– Конечно… – поежился Гольди. – Где сейчас Доминик Пальоли?
– В реанимационном отделении, подключен к системе с плазмой. Он потерял больше двух литров крови. Почти умер, когда его доставили к нам.
– Когда он сможет заговорить?
– Всё зависит от организма. Хотя, в любом случае, он очнется не раньше полудня.
Оглянувшись на Джей Адамс, Гольди некоторое время думал о чем-то своем, перед тем как спросить:
– Умберто, но что же всё это значит? Что вы можете предположить с точки зрения врача? Я имею в виду этот череп из Виколо Гарибальди?
– Не знаю… Но если хотите совет…?
– Разумеется.
– Поезжайте на Чимитеро ди Джовани и раскопайте могилу Гарроты.
Помолчав, Скала мрачно добавил:
– Правда, я не уверен, что вы найдете там что-нибудь, кроме сгнившего дерева!
С минуту комиссар напряженно смотрел на врача, и в глазах его читалось ничем не прикрытое недоверие.
– И все-таки я не верю в оживших мертвецов, Умберто, – повторил он.
– Это ваше дело. Мое – предоставить вам факты… Кстати, я только что исследовал останки, найденные в заброшенном доме у Чимитеро ди Джовани.
– Это те, что сожгли? – автоматически выдавил Гольди.
– Ну, да… И я обнаружил на них кое-что необычное. На черепе сохранились остатки скотча – несколько расплавленных кусков. Так вот, на внутренней поверхности этих кусков обнаружились следы «воска».
Гольди, в который уже раз за это утро, напрягся, а Скала продолжил:
– Но это не всё… Найденный череп пробит. Но оказалось, что пробит он не камнем или, допустим, каким-нибудь инструментом, а пулей !
– Что… пулей? – переспросил комиссар. Внезапно недоверие в его взгляде сменила тревога.
– Ага, – Скала твердо кивнул. – Миллиметров семь или восемь. Причем, судя по свежим сколам на кости, произошло это не больше двенадцати часов назад.
Чувствуя, как в груди его зарождается тошнотворный комок, Гольди спросил:
– Пуля от пистолета или винтовки?
– Возможно и то, и другое… Подробней вам ответит баллист, но я бы сказал, что, скорее всего, от винтовки.
– Например, такой как «рэмингтон»?
– Да, – протянул доктор Скала, обдумав вопрос, – «рэмингтон» подошел бы по калибру.
Неожиданно тошнотворный комок, появившийся в его теле, превратился в самый настоящий ком льда – Гольди почувствовал, что вконец теряет возможность думать логически. Он вспомнил слова смотрителя Чимитеро Нуово, услышанные им полчаса назад, – о том, что из могил на кладбище неизвестные выкопали двенадцать целых покойников, – и с отчаянием подумал: « Господи, да что же происходит в этом городе ?!»…
* * *
К половине десятого на пустырь, расположенный в пятистах метрах от речного порта, начали съезжаться легковые машины. Все они были забиты мужчинами в возрасте от двадцати до сорока лет… В течение десяти минут автомобили подъезжали на пустырь один за другим, останавливались на свободном месте, после чего водитель глушил двигатель, а сидящий рядом человек выбирался из машины и шел к большому «лэнд-роверу», замершему посреди пустыря. Переговорив с сидящими в джипе, новоприбывший возвращался в свою машину и принимался ждать…
Без двадцати десять на пустыре собралось семнадцать машин, в каждой из которых сидело в среднем по пять человек. Через минуту на дороге, ведущей из города, показались три черные «мерседеса». Когда они въехали на пустырь, две крайние машины остановились невдалеке от «лэнд-ровера», образовывая клин, а средний автомобиль подъехал к самому джипу. Через секунду распахнулась дверь «лэнд-ровера», и из него выбрался Армандо Эрба. Он открыл дверь остановившегося «мерседеса» и сел на заднее сиденье рядом с Франческо Борзо.
Посмотрев на capoaiuto, капо спросил:
– Что у тебя?
– Здесь восемьдесят три человека.
– Люди Доминика пришли?
– Да, их привел Лука Таллья.
– Что со связью и оружием?
– Все вооружены. В каждой машине рация.
– Хорошо. План готов?
Вместо ответа Эрба достал из кармана сложенный вчетверо лист бумаги и принялся объяснять нанесенные на него обозначения:
– К заброшенному монастырю ведут две дороги. Я думаю, по шоссе можно будет пустить несколько машин – если Пандора решил устроить засаду, это на какое-то время собьет его с толку. Тем временем мы подъедем к монастырю по объездной дороге.
Эрба указал на тонкую ниточку, идущую вдоль реки.
– Я отправлю вперед несколько человек – они свое дело знают и людей Пандоры почуют издалека. Мы остановимся в четырехстах метрах от монастыря – вот здесь, – capoaiuto показал на небольшое пятно возле дороги. – Это поляна в пятидесяти метрах от реки. Там мы подождем результатов разведки. Если парни обнаружат засаду, можно будет отступить или пробраться к монастырю через заросли; если же всё будет спокойно, мы подъедем к нему по дороге.
Выслушав помощника, Борзо кивнул:
– Идет… Так мы и сделаем!
Потом он взглянул сквозь стекло на замерший «лэнд-ровер»:
– Как Луиджи?
– Немного нервничает, – ответил Эрба. – Но его можно понять – он давно не участвовал в серьезном деле.
– Это-то меня и беспокоит. Может, ему лучше остаться?
– Не думаю, – осторожно проговорил capoaiuto. – Полагаю, Луиджи справится.
Борзо нахмурился, еще раз подумав, что лучше бы ле Гранде остаться на его вилле, где собрались жены Траколло, Эрбы и его собственная – под охраной десяти человек и Рокко. Потом посмотрел на часы и сказал:
– Ладно, Армандо. Начинай распределять людей!
Кивнув, capoaiuto шагнул на дорогу…
Спустя пять минут кавалькада из пятнадцати машин, вытянувшись в цепочку, двинулась с пустыря по дороге, идущей вдоль реки. Пять машин отправилось к шоссе на Морте-Коллине, по которому также можно было подъехать к монастырю…
Без десяти десять полтора десятка машин, двигавшихся по виноградной плантации, остановились в четырехстах метрах от монастыря, на небольшой поляне, окруженной плотной стеной ясеня и пробкового дуба. Десять человек Армандо Эрбы сразу же отправились к монастырю. Сам Эрба связался по рации с машинами, двигавшимися по шоссе, и приказал им остановиться невдалеке от свертка на грунтовку и ждать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: