Джошуа Спэньол - Изолятор
- Название:Изолятор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-034869-X, 5-9713-1936-1, 5-9578-3650-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джошуа Спэньол - Изолятор краткое содержание
Опытный эпидемиолог, эксперт Центра контроля и предотвращения заболеваний Натаниель Маккормик повидал многое… но с таким странным случаем ему приходится столкнуться впервые!
Три женщины, доставленные в больницу Балтимора, медленно умирают от неизвестной болезни…
Доктор Маккормик начинает расследование – и узнает, что зараженные женщины были близки с одним и тем же мужчиной. Маккормик пытается его найти, но вскоре в глухом лесу обнаруживают тело этого мужчины. И, что самое поразительное, у него отсутствуют все внутренние органы…
Совпадение?
Маккормик уверен – таких совпадений не бывает!
Но кто же стоит за убийством?
И какие следы этот человек пытается замести?
Маккормик ищет ответы на эти вопросы и внезапно понимает: следующая жертва загадочного убийцы – он сам…
Изолятор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
57
– Ну что, закончилось?
– Да.
– Но он же изнасиловал ее.
– Да.
Пленка продолжала крутиться, но теперь все выглядело точно так же, как и в самом начале: женщина неподвижно лежала на кровати, и в палате все замерло. Даже трудно было представить, что всего лишь минуту назад тут происходило такое.
– Это ужасно, – проговорила Брук, глядя прямо перед собой. – Выключи, пожалуйста.
– Не могу. Надо посмотреть, нет ли здесь еще чего-нибудь.
Повисло молчание. Я задумался, но как-то странно: в одно и то же время и о только что увиденном изнасиловании, и о тысяче других событий. Возникло множество вопросов: кто этот человек? кто эта женщина? почему именно доктор Тобел сочла необходимым мне это показать? Пленка, разумеется, представляла собой всего лишь начало. Она должна была открыть тот разговор между нами двумя, который так и не состоялся.
Все это – и сама пленка, и то, как она ко мне попала, – не могло не вызывать сомнений. Я не спешил, хотелось все взвесить. Наконец вывод пришел сам собой:
– Они убили ее.
– Кто кого убил?
– Доктора Тобел. Кто-то расправился с ней, чтобы она не смогла об этом рассказать.
Я кивнул в сторону телевизора.
– Откуда ты знаешь?
– Да я и не знаю. Просто догадываюсь, Брук. Кто-то очень не хотел, чтобы вот это всплыло.
– Кто именно?
– Не знаю. Но, думаю, тот, кого вся эта чертовщина задевает больше всего.
Мы сидели, глядя на экран. Брук говорила так, словно находилась где-то далеко-далеко:
– Нужно выяснить, кто этот мужчина и кто эта женщина.
Я в полной мере оценил остроту постановки вопроса. Истинный Шерлок Холмс. Не удержавшись, я крайне неразумно позволил мыслям прозвучать вслух. Брук испепелила меня взглядом, однако промолчала. Молчала она долго, потом все-таки заговорила. И сказала именно то, что думал я сам, но что совсем не хотел слышать.
– Знаешь, должно быть, твоя доктор Тобел каким-то образом во всем этом замешана.
Моя доктор Тобел!
– Что ты имеешь в виду под «замешана»? – уточнил я.
– Пленка же у нее. И она ее тщательно хранила.
– И что же из этого?
– А то, что она не просто так на нее наткнулась. Ведь это явное изнасилование, что, как мы с тобой оба прекрасно понимаем, совершенно противозаконно. А следовательно, должна существовать причина, по которой она не сообщила об этой истории в полицию.
– А может быть, она сообщила.
– Не думаю. Тогда у нее не было бы причин хранить кассету. И ей не пришлось бы прятать ее в банковском сейфе. Это секрет, Нат. И должна существовать причина, по которой доктор Тобел его хранила.
– Хранила вплоть до настоящего момента, – уточнил я.
– Именно. До вчерашнего дня.
Пленка закончилась.
– Все, – подытожил я и включил перемотку.
Завибрировал пейджер. Тим.
– Я сейчас не полечу. Вернусь позже, – говорил я в трубку. Брук сидела рядом со мной на диване, скрестив ноги, целиком погруженная в свои мысли.
– Почему же?
Голос Тима Ланкастера звучал раздраженно.
– У меня здесь умерла подруга…
Пауза. Потом Тим произнес:
– Мне грустно это слышать.
– И я хотел бы задержаться до похорон.
Снова пауза. Тим пережевывал информацию.
– И когда же вернешься?
Я на секунду задумался.
– Сегодня четверг. Она… она еврейка. Поэтому похоронить ее должны не позднее вечера пятницы. Ты же понимаешь, для них суббота…
– Так ты еврей?
– С фамилией Маккормик? Знаешь, вряд ли…
– Ну, так твоя мать вполне может быть… как бы там ни было, а ты мне нужен здесь, в Атланте. Причем не позднее завтрашнего дня.
Я молчал. Это уж слишком – даже для Тима.
– Тим…
– Да-да. Мне необходимо, чтобы в Атланте был кто-то хорошо знакомый с ситуацией в Балтиморе. Нужно координировать лабораторную работу между здешними ребятами и центром. И я хочу, чтобы в Атланте заправлял именно ты.
Совершенно очевидно, что в Атланте я был не нужен. Он и сам мог прекрасно «заправлять», как он выразился, из Балтимора.
– Этот человек был одним из самых значительных…
– Понимаю. Знаю. Но дело выходит из-под нашего контроля. Вмешивается ФБР…
– И притащил его именно ты, – раздраженно заметил я. Повернувшись к Брук, изобразил губами: – Ф-Б-Р.
– Я же вчера тебе уже говорил, что вовсе не я их притащил. Впутали их мои боссы – наши с тобой боссы.
– Это одно и то же.
– И кроме того, оно даже к лучшему. Возьмут на себя часть нагрузки. Тем не менее, необходимо держать марку, а следовательно, ты нужен в качестве «пупа земли».
– Если я так нужен в каком-то качестве, то верни меня на место, в Балтимор. Я боевой офицер, а не…
– Ты же понимаешь, что этого сделать я не могу.
– Я понимаю, что ты этого сделать не хочешь.
Молчание.
– По крайней мере, позволь мне остаться, чтобы разобраться до конца с историей Глэдис Томас.
Я хотел было рассказать ему о кассете, о странных обстоятельствах смерти Хэрриет Тобел, но решил этого не делать. Тим и так очень недоволен моим поведением, так что совершенно незачем наводить его на мысль о том, что я ввязываюсь в теорию заговора. Во всяком случае, пока.
– Судя по всему, там особенно и не с чем разбираться. А если и есть, это дело полиции, а вовсе не сотрудников Центра контроля и предотвращения. Не забывай о должностной инструкции.
Мне очень захотелось напомнить Тиму, что должностная инструкция предписывает нам определять и предотвращать угрозу здоровью граждан, но я в очередной раз сдержался.
– Кроме того, в Атланте ты мне нужен для того, чтобы в случае необходимости оперативно оказаться в Луизиане. Там зарегистрировано несколько случаев западно-нильской лихорадки. Еще неизвестно, как там будут разворачиваться события.
– Так что же все-таки, Тим? Я нужен в Атланте, чтобы координировать лабораторную работу или чтобы ошиваться в ожидании чего-то неопределенного?
– И для того, и для другого.
Да, все тот же Тим Ланкастер. За словом в карман не полезет, на все найдет ответ. А правда – то, что он хочет убрать меня подальше от событий в Балтиморе, – ни за что на свете не сорвется с его губ.
– Ну ладно. Значит, говоришь, похороны завтра? Тогда оставайся. Но не позднее субботы прилетай в Атланту. И сразу мне позвони.
– Хорошо, – покорился я, прекрасно понимая, что не успею к этому времени уладить дела в Калифорнии.
А если не улажу, то ни за что не уеду в чертову Атланту. Так что дуче еще подождет моего звонка.
– Ну что?
Брук стояла в кухне возле стола, внимательно глядя на меня и одновременно помешивая что-то в миске.
– У меня здесь неотложная работа. По меньшей мере, до субботы.
– Молодец. А что произойдет в субботу?
– В субботу мне предстоит быть в Атланте.
Брук на секунду задумалась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: