Джошуа Спэньол - Изолятор
- Название:Изолятор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-034869-X, 5-9713-1936-1, 5-9578-3650-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джошуа Спэньол - Изолятор краткое содержание
Опытный эпидемиолог, эксперт Центра контроля и предотвращения заболеваний Натаниель Маккормик повидал многое… но с таким странным случаем ему приходится столкнуться впервые!
Три женщины, доставленные в больницу Балтимора, медленно умирают от неизвестной болезни…
Доктор Маккормик начинает расследование – и узнает, что зараженные женщины были близки с одним и тем же мужчиной. Маккормик пытается его найти, но вскоре в глухом лесу обнаруживают тело этого мужчины. И, что самое поразительное, у него отсутствуют все внутренние органы…
Совпадение?
Маккормик уверен – таких совпадений не бывает!
Но кто же стоит за убийством?
И какие следы этот человек пытается замести?
Маккормик ищет ответы на эти вопросы и внезапно понимает: следующая жертва загадочного убийцы – он сам…
Изолятор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну, тогда приезжай ко мне. У меня есть запасная зубная щетка и кое-какая одежда Джеффа. Ты что-нибудь сегодня ел?
– Нет.
– Недалеко от моего дома, за углом, есть приятное кафе, там даже джаз играет.
Этим Брук совершено меня покорила, я не мог даже говорить.
– Нат? С тобой все в порядке?
– Да, конечно, – ответил я. В горле застрял комок. – Спасибо, Брук. Правда, большое спасибо.
65
Судя по всему, в джаз-клубе под названием «Тоут» не слишком увлекались джазом. На сцене стояли столики, а задвинутое в дальний угол пианино выглядело забытым и заброшенным. Однако еда и напитки оказались дешевыми. А потому, поддерживая дух заведения, я вдоволь наелся и напился. Мне принесли гамбургер и жареную картошку, а Брук заказала салат с какими-то бобами. Мне – виски и пиво, а Брук – бокал шардоннэ за шесть долларов.
– Ты выбрала самое дорогое, что есть в этом баре, – шутливо упрекнул я.
– Я буду смаковать.
– Ну нет. Не заставляй меня пить в одиночку.
– Что это?
Она показала на стоящий фужер, наполненный жидкостью, по цвету очень напоминающей мочу.
– Ты знаешь, что я имею в виду.
Очень скоро стало ясно, что посещение этого ресторанчика вряд ли закончится спокойно. Мое долготерпение наконец исчерпало себя, и после третьей рюмки уже пришлось бороться с головокружением. Кроме того, я пытался справиться и с меланхолией по поводу смерти доктора Тобел, и с презрением к самому себе за то, что напился допьяна тогда, когда должен был работать не покладая рук. Ну и, конечно, ко всему прибавилось расстройство из-за ограбления машины.
– Все мое белье пропало. Все галстуки! Был такой шикарный синий галстук – и его украли! Унесли даже «глаз Будды», который я десять лет назад привез из Непала. Знаешь, такой узенький галстучек с бусинкой? Я его никогда не надевал, но всегда возил с собой.
Брук молча слушала меня, лишь слегка кивая. Она только что закончила первый бокал, а ко второму и не притронулась.
Я продолжал ныть:
– Подумай сама, кто мог это сделать? Кто мог взломать машину возле медицинского факультета университета в богатенькой Калифорнии, да еще средь бела дня? Большую американскую машину, не какую-нибудь ерунду! Ведь это очень странно, правда?
Брук кивнула.
– И кассету украли, Брук. Скажи, ну зачем им нужна кассета?
– Они украли все, что было в машине.
– Да, правда. Забрали все – именно затем, чтобы забрать кассету.
– А откуда они знали, что кассета у тебя?
– Им сказала Элен.
– Понятно, – произнесла Брук. – А кто такие эти «они», Натаниель?
– Не знаю. Просто они. Те, кто не хочет, чтобы мы знали об изнасиловании в недрах престижного университетского госпиталя.
– И кто же конкретно это может быть?
Я наклонился через стол.
– Именно те, кто руководит исследованием: Отто Фальк, Элен, сотрудники фирмы «Трансгеника»…
– Натаниель!
– Те же самые, кто убил Глэдис Томас, кто приходил в дом Хэрриет Тобел в день ее смерти. Те, кто приезжал позднее, но успел скрыться прежде, чем я смог…
– Натаниель!
Брук взывала ко мне театральным шепотом.
– Что?
– Ты сейчас занимаешься именно этим.
– Чем?
– Строишь цепочку произвольных ассоциаций.
– Нет, это просто мозговой штурм.
– Ты просто пьян.
– Это верно. Но, Брук, на Восточном побережье какой-то вирус убивает людей. Хэрриет Тобел умерла…
Я понимал, что мои ассоциации не слишком логичны. Я заново переживал события, которые произошли со мной за несколько последних дней.
Лицо Брук смягчилось.
– Понимаю. – Она дотронулась до моей руки. – Послушай, у нас ведь недостаточно информации, правда? Действительно, все выглядит очень странно. Странно, что доктор Тобел прятала эту кассету и не обнародовала ее. Она ведь активно участвовала в этом проекте. Так почему же, обладая такой информацией, не выступила раньше?
– А может быть, она об этом не знала?
– А почему сами исследователи не заявили об изнасиловании? Сам эксперимент не пострадал бы. Насильник отправился бы в тюрьму, а все остальные спокойно продолжали бы заниматься своими делами.
– И что же, ты думаешь, что после этого семьи согласились бы на подобные эксперименты над коматозными родственниками? Зная, что те, кто их проводит, даже не в состоянии предотвратить подобное отвратительное насилие?
Аргумент показался Брук убедительным, и она сменила направление мысли:
– А может, кроме Хэрриет Тобел, об этом никто и не знал?
– А может, ты говоришь полную ерунду?
Брук вздохнула:
– Вполне вероятно, что вся история имеет вполне логичное объяснение. Ведь мы с тобой оба знаем, как именно в таких случаях действует Управление по контролю за продуктами и лекарствами. Все должно быть строго документировано. Если вдруг появляется что-нибудь сомнительное, особенно какие-то тайные махинации, они непременно их вскрывают. Я завтра им позвоню и вызволю тебя из этой петли. Они наверняка уже знают о смерти Тобел.
– Дело в том, что они не скажут тебе ничего определенного. Все участники проекта подписывали договор о неразглашении.
– У меня в управлении есть друзья.
Я внимательно на нее взглянул.
– Брук, ты действительно считаешь, что вся эта история может иметь разумное объяснение?
– Не знаю, – честно ответила Брук.
Тут нам принесли счет.
– Пойдем. Завтра подумаем еще. Сейчас гадать уже бесполезно.
Я пошел вслед за Брук к машине – раздавленный, пьяный до тошноты, раздраженный собственной слабостью. Изнасилование, Хэрриет Тобел, «Трансгеника», Глэдис Томас, Бетани Реджинальд. Все очень странно и все каким-то образом связано в единое целое. Так, Натаниель, именно так.
– Не могу.
– Почему? – спросил я, пытаясь уткнуться в шею Брук.
– Не сейчас. Ты же пьяный.
– Я не пьяный.
– Да ладно, брось!
Я отстранился и отодвинулся на край дивана.
– Хорошо, не буду приставать.
– У нас был длинный и очень трудный день.
– Да.
– Мне не хочется начинать таким образом.
– А тебе вообще хочется начинать?
– Не знаю.
Брук поднялась и направилась к двери в свою комнату, потом остановилась и, обернувшись, взглянула на меня. Я, должно быть, выглядел ужасно. Штаны цвета хаки носил, не снимая, вот уже три дня кряду. Голубая рубашка и синий блейзер видели все, начиная с трупа Глэдис Томас и заканчивая трупом Хэрриет Тобел.
– Спокойной ночи, Натаниель, – попрощалась Брук.
Она плотно закрыла за собой дверь. Мне стало страшно жалко себя – настолько жалко, что я даже начал гладить кота. Вот в этом состоянии я и заснул.
66
Наутро я проснулся рано – с распухшим и текущим носом, с глазами, словно натертыми ядовитым зельем. Прибавьте к этому тяжкое похмелье, страшную головную боль и такой вкус во рту, словно кот использовал его в качестве туалета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: