Карл Хайасен - Крах «Волшебного королевства»
- Название:Крах «Волшебного королевства»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ADA
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-7794-0120-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Хайасен - Крах «Волшебного королевства» краткое содержание
Фирма «АДА» предлагает вниманию читателей новый захватывающий триллер Карла Хайесена «Native Tongue» (в буквальном переводе — «Родной язык»). На русском языке роман выходит под названием «Крах „Волшебного королевства“. Хайесен — настоящая звезда среди авторов популярных жанров. Блестящий стилист и рассказчик, он также искусно владеет даром интриги и обладает незаурядным юмором. Мастерски закрученный сюжет книги держит читателя в напряжении до самого финала.
Карл Хайесен — уроженец Флориды, имеет репутацию выдающегося журналиста, прославившегося расследованием местных скандалов. Ведет свой раздел в газете «Майами геральд».
Крах «Волшебного королевства» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это значит, они выдохлись.
— О, они предложили пикетировать Фалькон Трейс. И подписать петицию, конечно. Они мастера по части петиций. — Молли повращала головой. — Может, это только я такая. Может, я просто сумасшедшая старуха.
— Нет, вовсе нет! — излишне горячо произнес Денни.
«Разумеется, она сумасшедшая», — думал Бад, глядя в сторону. — «Нет никаких сомнений. Но — в хорошем смысле».
Молли отставила пустой стакан, уперлась руками в подлокотники и поднялась.
— Слушайте внимательно и запоминайте, мальчики! — Она помедлила, набрала в грудь побольше воздуха и решительно продолжила:
— Возможно, скоро к нам придут с визитом. Высокий парень с хомутом на шее.
— Шикарно, только этого нам сейчас не хватало, — поежился Бад. Его ребра все еще ныли с прошлого раза.
— Не надо его бояться, — успокоила Молли. — Ничего особенного он не замышляет. Мы должны послушать, что он скажет.
«Должно быть, что-то исключительное», — невесело думал Бад Шварц. — «И бесценное в нашей ситуации».
Мужчины понимающе переглянулись и двинули к выходу.
25
Рано утром 29 июля, в воскресенье, факс газеты «Майами Геральд» выдал следующее сообщение:
«Волшебное Королевство будет закрыто 29 июля, в воскресенье, из-за того, что оно кишит ядовитыми змеями, что вызвано обильными летними дождями и сыростью. По словам Чарльза Челси, вице-президента по общественным связям, это произошло в этот уикенд.
«Несколько рабочих и посетителей были укушены в субботу, но никто не умер», — так было сказано. «Наш медицинский персонал отнесся к этому кризису героически», — заявил Челси.
Эксперты по земноводным говорят, что змеи становятся более активными во время сильных ливней, и перемещаются на большие расстояния в поисках сухого грунта. Даже так называемая водная мокаси-новая змея, которая обитает в каналах и лагунах, становится беспокойной и агрессивной в условиях наводнения.
Мокасиновая змея — это гадюка, известная своими большими кривыми клыками и белесым ртом. Укус змеи редко бывает смертельным, если быстро ввести сыворотку. Однако часто присутствует повреждение мышц и мягких тканей.
Мокасиновая змея широко распространена в Южной Флориде, хотя редко можно обнаружить вместе больше двух или трех змей. Массовые миграции редки. «Похоже, что у нас они охотятся за жабами», — объяснил Челси.
Администрация приказала временно закрыть парк, пока команды вооруженных ловцов вылавливают и перемещают диких рептилий, некоторые из которых достигают в длину почти 6 футов.
Челси сказал, что Волшебное Королевство будет вновь открыто во вторник утром, намечается полная программа работы. Он добавил: «Мы уверены, что земля будет вполне безопасной, но все же мы предлагаем нашим посетителям, в качестве дополнительной предосторожности, надевать толстые резиновые сапоги. Обувь будет предоставлена всех размеров, по номинальной цене».
Репортеры начали звонить, когда не было еще и восьми. Чарльз Челси был вызван из дома; он приехал заспанный и без галстука. Заглатывая чашку черного кофе, он пробегал глазами лист, изучая новейшие ужасы Джо Уиндера.
— Грязный ублюдок, — сказал он, дочитав последнюю строку.
Секретарша рассказала ему о телевизионных вертолетах.
— Мы насчитали пока пять, — докладывала она. — Они пытаются сделать воздушную съемку змей.
— Змей! — Челси мрачно засмеялся.
Чтобы разжечь его соревновательный дух, секретарша сказала:
— Не могу поверить, что они клюнули на такую сказку.
— Ты шутишь? — Челси запустил руки в волосы. — Змеи подобны динамиту. Как только что-то связано со змеями — газетчики это просто заглатывают. — Это был закон журналистики, который Джо Уиндер хорошо знал.
Челси отставил в сторону кофейную чашку и поднял трубку телефона. Френсис X. Кингсбэри ответил после 17 звонка.
— У меня чрезвычайно плохие новости, — произнес Челси.
— Лошадиное дерьмо, если ты меня понял. Звонить мне домой, о господи, это твоя профессиональная страсть? Для этого я тебя держу?
— Нет, сэр. — Шеф по общественным связям скрипнул зубами и рассказал Кингсбэри, что случилось. В трубке была неприятная тишина, вслед за которой послышался звук спускаемой воды.
— Я в сортире, — сказал Кингсбэри. — Вот за каким занятием ты меня застаешь, звоня мне домой.
— Сэр, вы слышали, что я сказал? Об» этой змеиной истории, которую раздул Уиндер?
— Да, черт возьми, не глухой. Подожди. — Челси опять услышал звук воды. Знаком он попросил секретаршу приготовить ему еще чашку кофе.
На другом конце провода Кингсбэри произнес:
— Ну, ладно, так что ты думаешь насчет этих змей?
— Закрыть парк на день.
— Не будь идиотом.
— У нас нет выбора, мистер Кингсбэри. Даже если мы скажем прессе, что это фальшивка, никто этому не поверит. Они подумают, что мы хотим замять это дело. — В этом была коварная гениальность стратегии Джо Уиндера.
Кингсбэри сказал:
— Закрыть этот проклятый парк, ты издеваешься? Ты подумал о бизнесе?
— Все равно, кроме рептилий, никто ни о чем другом и не говорит. Лучше мы закроем Королевство и хорошенько поразмыслим.
— Черт подери, придется.
— Я забыл упомянуть, мы также должны приобрести некоторое количество резиновых сапог. Несколько сот пар. — Пальцы Челси свело на трубке. Он добавил: — Не волнуйтесь, я запущу что-нибудь смягчающее.
— Что все под контролем и тому подобное…
— Хорошо, — ответил Челси. Теперь он слышал шум воды, струящейся из крана.
— Я чишшу жубы, — прошепелявил Кингсбэри. Челси подождал, пока он прополощет рот. Потом сказал: — Я назначу пресс-конференцию на день. Мы достанем кого-нибудь, какого-нибудь ученого, который скажет, что змей почти не осталось. И откроемся завтра.
Кингсбэри произнес:
— Четыреста тысяч — вот сколько задолжал мне этот трахнутый шут, ты чувствуешь? Выручку за целый день.
— Сэр, могло быть хуже.
— Не говори так, Чарли.
Челси монотонно прочел пресс-сообщение Френсису Кингсбэри, который сказал:
— Боже всемогущий, целых шесть футов! Действительно эти ядовитые твари такие длинные?
— Я не знаю. Я не знаю, какой они длины. — Челси хотел сказать Кингсбэри, что это совершенно не важно, были ли воображаемые змеи два фута или двадцать футов в длину, воздействие на туристов будет одинаковым.
Сквозь рокотание электробритвы Кингсбэри прокричал:
— Чего он хочет — этот идиот Уиндер, чего он добивается?
— Ничего, что мы могли бы ему дать, — ответил Челси.
— С ним надо покончить, или он покончит с нашим бизнесом.
— Да, я знаю.
— И вот еще что, — добавил Кингсбэри. — Я очень разочарован в этом трахнутом Педро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: