Джон Нэнс - Обрыв связи
- Название:Обрыв связи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ридерз Дайджест
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-89355-052-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Нэнс - Обрыв связи краткое содержание
Ослепительная вспышка расколола небо, и огромный «Боинг-747», потеряв управление, устремился навстречу водам Тихого океана. Кому понадобилось сбивать гражданский лайнер? И почему кое-кто в правительстве Соединенных Штатов всеми силами стремится скрыть правду об этой трагедии? Признанный мастер триллера приглашает читателя в захватывающий и отнюдь не безопасный трансокеанский перелет. Леденящие кровь приключения продолжатся и после приземления на Американском континенте.
Обрыв связи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Дэн! Дэн, ты меня слышишь?
Тот зашевелился и попытался сесть.
– Ч-ч-то…
– Дэн, это Роберт Маккейб. Мы разбились во Вьетнаме.
Дэн кивнул, держась рукой за голову.
– Ты пока полежи, Дэн. Я посмотрю, что с остальными.
Пошарив рукой, он нашел электрический фонарик. Стив Делейни сидел в командирском кресле. Мальчик тоже пришел в себя и был почти невредим, если не считать нескольких царапин на лице.
Даллас вылезала из-под обломков совершенно оглушенная.
В момент удара Джон Уолтерс не был пристегнут ремнем. Он лежал на разбитой приборной панели. Роберт дотронулся до его запястья. Пульса не было.
– Где мы, черт возьми? – пробормотала Даллас.
– Даллас, ты в порядке?
– Зависит от того, что ты под этим понимаешь. Сам-то как?
Роберт бессильно опустился на обломки своего откидного сиденья:
– Не знаю. Не знаю, как мы уцелели.
Метрах в десяти от них доктор Грэм Тэш старался высвободиться из сплетения проводов, вывалившихся из-за разбитых панелей. Он смутно припоминал, как самолет внезапно взмыл вверх после попытки приземления, но что произошло дальше?
Он поднялся, ухватившись за что-то руками, и увидел мертвую женщину, в которой не сразу узнал Бритту.
Впереди началась какая-то возня, и из-за развороченной двери кабины показался Роберт Маккейб.
– Кто здесь? – спросил он не своим, хриплым голосом.
– Доктор Тэш, – сказал Грэм.
Роберт мотнул головой, словно пьяный.
– Дэн и Даллас, – начал он и умолк, чтобы прочистить горло, – и Стив справились. Они там, наверху. Будьте осторожны. Пол весь исковеркан. Как там нижние пассажиры?
Грэм повернулся и взглянул на оранжевые огоньки пламени, во множестве мерцавшие вдали и сходившиеся в огромное пятно зарева на горизонте.
– Думаю, что остальные должны быть где-то там, – сказал он. – Надо их поискать.
Роберт проследил взглядом последний путь «семьсот сорок седьмого», отмеченный полосой поваленных деревьев. В темноте можно было рассмотреть лишь какие-то неясные формы, обломки фюзеляжа, боковую стенку с иллюминаторами, но ничего похожего на главный салон лайнера.
В самолете находилось больше двухсот человек, подумал он. Господи, сколько же там раненых и покалеченных!
Грэм взял аптечку, а Роберт фонарик. Из изуродованной кабины экипажа они ступили на усеянную обломками землю и, пройдя метров пятнадцать, обернулись назад.
Верхняя палуба с кабиной экипажа оторвались от остальной части фюзеляжа, который принял на себя основной удар при столкновении с вершиной холма.
С фонариком они продвигались среди обломков. Они не останавливались и не разговаривали, пока не наткнулись на первые сплющенные кресла и куски человеческих тел – это все, что осталось от пассажирского салона. Минут через десять они поняли, что зря теряют время.
Аэропорт Гонконга, 5.46.
За час до рассвета гроза отгремела, и теперь над городом сияло звездами ясное небо.
Весь предыдущий час Кэт провела в размышлениях на заднем сиденье консульской машины, а шофер спал за рулем. Она разбудила его, когда высунулась в окно посмотреть на звезды, и в ту же секунду ей позвонил Джейк.
– Кэт? Из Лэнгли сообщили, что «Меридиан» упал в девятнадцати километрах к западу от Дананга, где-то среди холмов. Информации об уцелевших нет. Горящие обломки разбросаны в радиусе полутора километров. Больших надежд питать не стоит.
На какое-то мгновение Кэт ясно представила себя в салоне этого самолета, но постаралась сосредоточиться на деле.
– Джейк, «Глобал экспресс» в воздухе видели?
– В Лэнгли говорят, что нет.
– В данном случае у меня есть основания не верить Лэнгли. АНБ засекло «Глобал экспресс», но в Лэнгли будут это отрицать, поскольку это противоречит их версии о столкновении с другим самолетом и говорит в пользу террористического акта.
– Ты о них не слишком высокого мнения, да, Кэт?
– Скажем, так, мне кажется, что ЦРУ, отвергнув мысль о причастности кубинцев к первой катастрофе, эту катастрофу не пожелает связывать с террористами. Но нам нужна их помощь. Экипаж «Глобал экспресс» по-прежнему представляет большую угрозу.
– Что ты имеешь в виду?
– Их должно сильно беспокоить, не оставили ли они следов. Если при падении «Меридиана» кто-нибудь уцелел и есть хоть малейший шанс, что об их действиях станет известно, они постараются обрубить все концы. Необходимо срочно осмотреть место катастрофы и обеспечить защиту выживших. Мне надо попасть на место как можно скорее. Ты можешь поручить мне расследование этого дела, освободить от обязанностей в консульстве и уладить дипломатические формальности?
– Ладно, – ответил Джейк. – Поручаю тебе это дело. Но я не уверен, что будет легко уладить дипломатические формальности.
Кэт на мгновение заколебалась, вспомнив о Джордане Джеймсе – он всю жизнь дружил с ее отцом и лишь недавно получил назначение на пост государственного секретаря.
– Я знаю, кому можно позвонить. Я скоро с тобой свяжусь.
19 километров к северо-западу от Дананга.
Первые рассветные лучи начали проникать в джунгли. Немногие уцелевшие, помогая друг другу, выбрались из-под обломков кабины.
Роберт Маккейб заговорил первым:
– Что будем делать?
– Я бы предложила остаться здесь и ждать помощи, – сказала Даллас.
– Перед самой катастрофой мы прошли над Данангом, – тут же отозвался Роберт. – Думаю, до аэропорта не больше пятнадцати километров. Джунгли здесь не такие уж непроходимые. Дэн, ты ведь знаешь эти места с армейских времен. Что нам мешает отправиться в Дананг пешком?
– Днем, и без выслеживающих тебя снайперов, это почти прогулка. Если удастся найти тропу.
– Дэн, – вмешалась Даллас, – а разве за нами не пришлют спасательные вертолеты?
Дэн решительно покачал головой:
– Вьетнамцы могут не знать, что мы разбились. После вылета из Гонконга у нас ни с кем не было связи. Кто знает, что мы здесь?
– Так что же нам делать? – спросила Даллас.
– Уходить отсюда, – сказал Роберт Маккейб. – До океана километров десять. Весь путь займет у нас самое большее шесть часов.
Внезапно он вспомнил о своем компьютере. Вернувшись к обломкам кабины, Роберт нашел его, поднял и обнаружил, что он не пострадал.
На борту «Глобал экспресс».
Арлин Шон примостился на краешке роскошного кожаного кресла, прижав к уху трубку спутникового телефона. Спокойный мужской голос на другом конце произнес небрежно:
– Что у тебя там, Арлин?
– Они упали в девятнадцати километрах от Дананга, в холмах. Нас пока никто не засек.
– Вы облетели то место?
– Да. Ничего не увидели, кроме горящих обломков.
– Нельзя исключать, что кто-то уцелел. Но дать тебе еще людей я не могу. Придется вам самим разбираться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: