Ли Чайлд - Один выстрел
- Название:Один выстрел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ридерз Дайджест
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-89355-125-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Один выстрел краткое содержание
Все начинается с чудовищного и необъяснимого расстрела жителей небольшого города в самом сердце Соединенных Штатов. Это преступление приводит полицейских в состояние полного недоумения. Почему снайпер оставил после себя столько явных улик? Он словно хотел быть пойманным. И почему, когда подозреваемого берут под арест, он произносит: «Найдите мне Джека Ричера»?
Интрига развивается по куда более сложному и запутанному сценарию, нежели поначалу представляется полиции.
Один выстрел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ричер поставил «мустанг» рядом с «сатурном» и вышел из машины. Взбежал по ступенькам, вошел в дверь без стука и прошел по короткому коридору в большую комнату. Франклин сидел за столом, Хелен и Розмари расположились на стульях, а Энн Янни смотрела в окно. Все четверо обернулись.
– Разбираетесь в медицинских терминах? – спросила его Хелен.
– Что за термин?
– ДП. Врач написал.
Ричер взглянул на Хелен, потом на Розмари Барр:
– Дайте я сам догадаюсь. Диагноз Джеймсу Барру, поставили в окружной больнице. Вероятно, случай средней тяжести.
– Начальные симптомы, – поправила Розмари Барр, – этого самого ДП.
– Что это? – спросила Хелен.
– Потом объясню. Давайте разбираться по порядку, – предложил Ричер и повернулся к Франклину: – Расскажите, что вы узнали о жертвах.
– Между собой никак не связаны, с Джеймсом Барром тоже. Думаю, вы были правы – у него не было никаких мотивов для убийства, – сообщил Франклин.
– Нет, я полностью ошибался, – возразил Ричер. – Дело в том, что он вообще их не убивал.
Григор Линский встал в полумрак дверного проема и набрал номер Зэка.
– У офиса адвокатши стояли копы, я решил: солдат не сможет там с ней встретиться – и подумал, что, возможно, она поедет к нему. Она и поехала. Я – за ней. Они в офисе частного детектива. С ними сестра и женщина из теленовостей.
– Остальные с тобой?
– Мы перекрыли весь квартал.
– Будь наготове, – приказал Зэк. – Я с тобой свяжусь.
Хелен Родин спросила:
– Не хотите объяснить свои слова?
– Улики железные, – напомнил Франклин.
Энн Янни улыбнулась. Запахло сенсацией.
Розмари Барр лишь смотрела во все глаза.
– Вы купили брату радио, – обратился к ней Ричер, – он мне рассказал. Что-нибудь еще вы ему покупали?
– Что именно?
– Например, одежду.
– Бывало, – ответила она.
– Какого размера брюки у вашего брата?
– Талия – тридцать четыре, длина ноги тоже.
– Именно, – заметил Ричер. – Он довольно высокий.
– Как нам это поможет? – поинтересовалась Хелен.
– Вы имеете представление о нелегальных лотереях? – спросил ее Ричер. – Что в них самое сложное?
– Выиграть, – ответила Энн Янни.
– С точки зрения игрока – да. Но самая сложная часть для организаторов – подобрать действительно случайные цифры. Человеку очень трудно добиться истинной случайности. В наше время крупные лотереи используют для этого сложные машины. Но можно найти математика, который сумеет доказать, что в результатах нет истинной случайности.
– Как нам это поможет? – повторила Хелен.
– Просто делюсь ходом моих мыслей. Я весь день размышлял о том, как трудно добиться истинной случайности.
– Ваши мысли идут по ложному пути, – возразил Франклин. – Улики сокрушительные.
– Вы были копом, – сказал Ричер. – Подвергались опасностям – слежки, задержания, напряженные ситуации, минуты колоссального стресса. Что вы перво-наперво делали потом?
Франклин покосился на женщин.
– Шел в ванную.
– Точно. Я тоже. Но не Джеймс Барр. В докладе Белантонио отмечено наличие цементной пыли в гараже, на кухне, в гостиной, спальне и подвале. Но не в ванной.
– Может, он до нее не дошел.
– Он вообще не был на автостоянке.
– Вы спятили?
– Есть улики, доказывающие, что там были его мини-вэн, обувь, плащ, винтовка, патроны, но нет никаких доказательств, что он был там собственной персоной.
– Кто-то выдал себя за него? – предположила Энн Янни.
– Учтя каждую мелочь, – подтвердил Ричер. – Приехал на его машине, в его обуви и одежде, использовал его винтовку.
– Это фантазии, – сказал Франклин.
Ричер постоял, затем сделал один-единственный шаг.
– Размер моих брюк – тридцать семь. Автостоянку я пересек в тридцать пять шагов. Размер Джеймса Барра – тридцать четыре, значит, он должен был сделать шагов тридцать восемь. Но Белантонио насчитал сорок восемь.
– Чарли, – предположила Розмари.
– Я тоже так думал, – сказал Ричер. – Но потом поехал в Кентукки. Я предполагал, что Джеймс Барр, возможно, не так уж отлично стреляет. Четырнадцать лет назад он был хорошим снайпером, но звезд с неба не хватал. Когда я видел его в больнице, кожа на его правом плече была чистой и гладкой. А снайпер, который тренируется, постоянно натирает плечо и получает что-то вроде мозоли. Я подумал – тот, кто начинал как середнячок, по прошествии времени мог стать только слабее. Может, настолько слабее, что не сумел бы учинить бойню в пятницу. Потерял квалификацию. В Кентукки я поехал, чтобы точно выяснить, насколько хуже он стал стрелять.
– И? – спросила Хелен.
– Он стал стрелять лучше. – Ричер достал из кармана рубашки мишень и развернул ее. – Результаты намного выше, чем четырнадцать лет назад в армии. А это, согласитесь, странно.
– Так что это значит?
– Каждый раз он ездил туда с Чарли. Владелец стрельбища – чемпион состязаний морской пехоты. Он сохраняет все использованные мишени, стало быть, у Барра каждый раз имелись по крайней мере два свидетеля, видевших его блестящие результаты.
– Я тоже хотел бы иметь свидетелей, если б так стрелял, – заметил Франклин.
– Думаю, на самом деле он стрелял очень плохо. Но не мог с этим смириться и хотел скрыть.
Франклин показал на мишень:
– По мне, так очень даже неплохо.
– Результаты подделаны, – сообщил Ричер.
– Как именно подделаны?
– Бьюсь об заклад, что пули выпущены в упор из пистолета девятого калибра. Если Белантонио измерит отверстия, у него, по моим прикидкам, получится, что они на один и сто шестьдесят восемь тысячных миллиметра больше, чем от пуль калибра семь и восемьсот двадцать три тысячных. А если он обследует бумагу, то обнаружит частицы пороха. Думаю, Джеймс Барр стрелял с двух с половиной сантиметров, а не с трехсот метров.
Все молчали.
– Он, должно быть, сильно сдал, – предположил Ричер. – Стреляй он немного хуже, он не стал бы отказываться от собственных результатов. То, что он подделывал результаты, стыдясь их, доказывает, что он больше не мог хорошо стрелять.
– Вы лишь строите догадки, – возразил Франклин.
Ричер кивнул:
– Строил, но не теперь. В Кентукки я сделал один выстрел. Меня заставил владелец стрельбища, ну, в качестве своеобразного пропуска. Я был накачан кофеином, трясся, как псих. Теперь я знаю, что Джеймс Барр сдал очень сильно.
– Почему? – спросила Розмари.
– Потому что у него болезнь Паркинсона, – ответил Ричер. – ДП означает двигательный паралич, который врачи именуют болезнью Паркинсона. Ваш брат болен. Я считаю, что он не только не совершал преступления в пятницу, но при всем желании не мог его совершить.
Розмари притихла. Хорошие и плохие новости. Розмари была одета как вдова – черная шелковая блузка, узкая черная юбка, черные туфли на низком каблуке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: