LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Ли Чайлд - Кровавое эхо

Ли Чайлд - Кровавое эхо

Тут можно читать онлайн Ли Чайлд - Кровавое эхо - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, Домино, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Чайлд - Кровавое эхо
  • Название:
    Кровавое эхо
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-699-30614-5
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ли Чайлд - Кровавое эхо краткое содержание

Кровавое эхо - описание и краткое содержание, автор Ли Чайлд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чтобы избежать неприятностей с полицией маленького техасского городка, отставной военный полицейский Джек Ричер вынужден срочно уносить оттуда ноги. Он голосует на дороге, идущей через раскаленную жарой пустыню, и, к его удивлению, возле него останавливается роскошная машина. За рулем сидит красивая женщина, ее зовут Кармен Грир, и она вовсе не добрая самаритянка.

У Кармен Грир есть некий план, и она считает, что Ричер как нельзя лучше подойдет для его выполнения. План этот довольно прост, но звучит настолько дико, что Ричер предпочел бы заживо поджариться на техасском солнце, чем согласиться помогать этой женщине. Однако она умеет убеждать, и Ричер вступает в игру, ценой которой может стать его жизнь.

Ли Чайлд – один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектива-экшн. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.

Впервые на русском языке!

Кровавое эхо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кровавое эхо - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ли Чайлд
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Душ шумел по-прежнему.

Она нажала на ручку. Ручка легко пошла вниз. Элли посмотрела на дверь. Она показалась ей очень высокой и тяжелой. Наверху была штука, которая автоматически защелкивалась, когда дверь закрывали. Она была сделана из металла. Элли видела такие штуки. Они очень громко стучат. В кафе напротив школы была такая же.

Душ больше не шумел.

Элли замерла. Ее вдруг охватила паника. Дверь громко стукнет. Он услышит и побежит за ней. Она повернулась и посмотрела в комнату.

Развязка на автостраде I-10 представляла собой огромное бетонное сооружение, напоминавшее заживший шрам на мирном ландшафте. Оно было размером со стадион, а за ним тусклые оранжевые уличные огни Форт-Стоктона озаряли тучи. Значит, в Форт-Стоктоне аварии на линиях электропередач не произошло. Элис не стала притормаживать, и они на высокой скорости проскочили развязку и выехали на шоссе 285. Она миновала границу города на скорости девяносто миль в час. Промелькнул знак: до Пекоса 48 миль. Ричер наклонился вперед, его голова поворачивалась из стороны в сторону, чтобы контролировать обе обочины дороги. «Форд» проносился мимо невысоких зданий. Некоторые из них были мотелями.

– Возможно, мы приехали совсем не туда, – сказала Элис.

– Очень скоро узнаем, – ответил Ричер.

Мужчина выключил воду, отодвинул занавеску и вышел из ванны. Обернул одно полотенце вокруг пояса, а другим вытер лицо. Посмотрел на себя в запотевшее зеркало и причесал волосы пальцами. Надел на запястье часы. Бросив оба полотенца на пол, снял два других с крючка. Из одного сделал набедренную повязку, а другое накинул на плечи как тогу.

Он вышел из ванны в спальню. Из распахнутой двери в комнату хлынул желтый свет. Мужчина застыл на месте. Постель была пуста.

В течение трех минут они проехали мимо трех мотелей, и Ричер подумал, что ни один из них не годится. Теперь все зависело от интуиции и догадки, он переместился в зону, где остался лишь тихий шепот его подсознания. Обычный анализ только испортит дело. Он мог привести кучу доводов против любого места. Он мог впасть в ступор. Поэтому Ричер прислушивался лишь к тихому шепоту, звучавшему в его мозгу. И всякий раз голос шептал: «Не этот. Нет. Нет».

Он невольно сделал шаг к постели, словно взгляд с другой точки мог вернуть ребенка на место. Однако ничего не изменилось. Он смотрел на смятую простыню и подушку, на которой остался след от ее головы. Он повернулся и посмотрел в окно. Оно было закрыто и заперто изнутри. Тогда он побежал к двери короткими быстрыми прыжками, огибая мебель. Цепочка болталась внизу. Замок был открыт.

Что?!

Он нажал на ручку. Открыл дверь. Табличка «НЕ БЕСПОКОИТЬ» лежала в футе от двери.

Девчонка выбралась наружу.

Он закрепил дверь, чтобы она не захлопнулась, и побежал в ночь босиком. На нем по-прежнему было лишь два полотенца – одно на бедрах, другое на плечах. Он пробежал десять шагов до парковки и остановился. Он задыхался. Шок, страх, неожиданная нагрузка. Снова стало тепло. В воздухе сильно пахло влажной землей, цветами и листьями. С деревьев капала вода. Он сделал полный поворот на месте. Проклятье, куда она могла пойти? Куда? Ребенок ее возраста должен был просто бежать, не разбирая пути. Бежать изо всех сил. Скорее всего, в сторону дороги. Он сделал шаг, но потом решительно повернул обратно к распахнутой двери. Ему нужна одежда. Он не может бегать за ней, завернувшись в полотенце.

В трех или четырех милях от моста здания попросту исчезли. Их больше не было. Кругом расстилалась пустыня. Ричер смотрел сквозь ветровое стекло на открытые пространства, думал обо всех дорогах, которые ему доводилось видеть, и спрашивал себя: появятся ли дома снова? Или их не будет до тех пор, пока они не окажутся в черте города? Ведь до Пекоса еще тридцать миль.

– Разворачивайся, – сказал он.

– Сейчас?

– Больше мы ничего здесь не увидим.

Элис резко затормозила и сумела развернуться сразу – от одной обочины до другой. Машину слегка занесло на мокрой дороге, но Элис легко ее выровняла, и они поехали обратно на юг.

– Теперь помедленнее, – сказал Ричер. – Теперь мы – это они. Мы смотрим на мир их глазами.

Элли лежала совершенно неподвижно на верхней полке стенного шкафа. Она хорошо умела прятаться. Все так говорили. И еще она хорошо умела лазить, поэтому старалась выбрать место повыше. Например, в конюшне ее любимым местом были груды сена, на самом верху. На полке стенного шкафа было совсем не так удобно. Полка оказалась узкой и ужасно пыльной. Над головой у Элли торчал длинный стержень, на который вешали куртки, а сейчас болтался большой пластиковый мешок с каким-то непонятным длинным словом. Но ей удалось здесь спрятаться. Хорошее место, подумала она. Сюда трудно добраться. Ей пришлось лезть по маленьким полкам, похожим на очень высокую лесенку. Но тут полно пыли. И она могла чихнуть. Элли знала, что чихать нельзя. Достаточно ли высоко она забралась? Мужчина был не слишком высоким. Она затаила дыхание.

Элис ехала со скоростью шестьдесят миль в час. Сначала они миновали мотель, который находился на левой стороне дороги. Невысокий кустарник окружал парковку. В центре находилось административное здание, по бокам от которого шли два одноэтажных крыла с шестью номерами в каждом. В офисе было темно. Рядом стоял автомат, продающий газированную воду. На парковке Ричер насчитал пять машин.

– Нет, – сказал он. – Мы не станем останавливаться в первом же месте, которое увидим. Скорее мы выберем второе.

Второй мотель стоял в четырехстах ярдах южнее.

Это вариант.

Мотель был удобно расположен по отношению к дороге. Офис находился рядом с шоссе, но номера уходили в глубину, а парковка имела U-образную форму. Кроме того, парковку скрывали деревья, с которых капала вода.

Вполне возможно.

Элис замедлила ход, машина едва ползла.

– Въезжаем, – сказал Ричер.

Она свернула на стоянку и поехала вдоль ряда домиков. На парковке стояло три машины. Элис сделала разворот и оказалась с другой стороны. Еще восемь домиков. И еще три машины. Она притормозила возле офиса.

– Ну? – спросила она.

– Нет, – покачав головой, сказал Ричер.

– Почему нет?

– Слишком мало машин – шестнадцать домиков, всего шесть машин. Должно быть не менее восьми машин.

– Почему?

– Им не подходит место, где мало народа. Тогда их почти наверняка запомнят. Им нужен мотель, заполненный примерно на две трети, от десяти до одиннадцати машин на шестнадцать номеров. Они займут два номера, но у них сейчас нет ни одной машины, значит, нам нужно искать восемь или девять машин. Именно такое соотношение будет правильным. Две трети от общего числа минус два. Примерно так.

Элис искоса посмотрела на Ричера и пожала плечами. Свернув на шоссе, они поехали дальше.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ли Чайлд читать все книги автора по порядку

Ли Чайлд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровавое эхо отзывы


Отзывы читателей о книге Кровавое эхо, автор: Ли Чайлд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img