Кен Фоллетт - Белая мгла
- Название:Белая мгла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, Харвест
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-036995-6, 5-9713-2425-X, 5-9578-4122-6, 985-13-7648-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллетт - Белая мгла краткое содержание
Секретная правительственная лаборатория ограблена!
Сверхсовременная система сигнализации почему-то не сработала.
Лаборант, занимавшийся разработкой вакцины против таинственного вируса, погиб.
И похищен контейнер, содержащий смертельный вирус.
Кто преступники?
Почему подвергают угрозе жизни сотен тысяч людей?!
Расследование начинает начальник службы безопасности лаборатории Тони Галло.
Пока ее единственная надежда – снежная буря, которая должна хотя бы на время остановить преступников!..
Белая мгла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она вздохнула. Неужели он никогда не изменится? Хоть бы завел себе подругу. Это могло бы умиротворить его.
Тони позвонила Одетте Кресси, своей приятельнице из Скотланд-Ярда.
– Я видела тебя в новостях, – сказала Одетта.
– Как я выглядела?
– Авторитетно. – Одетта хихикнула. – Как женщина, которая никогда не пойдет в ночной клуб в прозрачном платье. Но я-то тебя знаю.
– Только никому не говори правды.
– Так или иначе твоя история с Мадобой-два вроде не имеет никакого отношения к… моей сфере интересов. – Она имела в виду терроризм.
– Отлично, – сказала Тони. – Но скажи мне… говоря чисто теоретически.
– Конечно.
– Террористы могут сравнительно легко добыть вирус вроде Эбола, явившись в больницу где-нибудь в Центральной Африке, где вся охрана состоит из девятнадцатилетнего полицейского, который сидит, развалясь, в вестибюле и покуривает. В таком случае зачем им браться за такое чрезвычайно трудное дело – грабить лабораторию с высокой степенью охраны?
– По двум причинам. Во-первых, они просто не знают, как легко получить вирус Эбола в Африке. Во-вторых, Мадоба-два – это не Эбола. Этот вирус куда хуже.
Тони вспомнила, что говорил ей Стэнли, и по телу ее пробежала дрожь.
– Ноль выживания.
– Точно.
– А как насчет общества «Свободу животным»? Ты их проверила?
– Конечно. Они безобидны. Худшее, на что они способны, – это заблокировать дорогу.
– Это хорошие новости. Я просто хочу быть уверена, что ничего подобного больше не произойдет.
– С моего места это выглядит маловероятным.
– Спасибо, Одетта. Ты настоящий друг, а это редкость.
– Что-то ты звучишь не очень радостно.
– О, просто у меня был трудный разговор с моим бывшим.
– Только-то? Пора бы тебе к этому привыкнуть. А как насчет профессора – есть новости?
Тони никогда не могла одурачить Одетту, даже по телефону.
– Он сказал мне, что семья для него – самая важная вещь на свете и он никогда не сделает ничего такого, что могло бы их огорчить.
– Вот мерзавец.
– Если когда-нибудь встретишь мужчину не мерзавца, спроси, нет ли у него брата.
– Что ты делаешь на Рождество?
– Еду в санаторий. Массаж, чистка лица, маникюр, долгие прогулки.
– Едешь одна?
Тони улыбнулась.
– Мило, что ты обо мне волнуешься, но я не грущу.
– С кем же ты едешь?
– С целой компанией. С Бонни Грант – старинной приятельницей, с которой мы вместе учились в университете и были единственными девчонками на инженерном факультете. Она недавно развелась. Затем Чарлз и Дэмиен – ты их знаешь. И две пары, с которыми ты незнакома.
– Эта парочка голубых развеселит тебя.
– Ты права. – Когда Чарли и Дэмиен распускали волосы до плеч, Тони хохотала до слез. – А как насчет тебя?
– Не уверена. Ты знаешь, что я ненавижу планировать заранее.
– Что ж, наслаждайся неожиданностью.
– Счастливого Рождества.
Обе повесили трубки, и Тони вызвала Стива Тремлетта, начальника охраны.
Тони решила взять Стива на испытательный срок. Он был приятелем Ронни Сазерленда, бывшего начальника охраны, вступившего в сговор с Китом Оксенфордом. Ничто не указывало на то, что Стив знал о подвохе. Но Тони опасалась, что он может обидеться на нее за то, что она уволила его приятеля. Она решила подвергнуть испытанию его порядочность и сделала его начальником. Он отплатил ей преданностью и хорошей работой.
Через минуту он явился к ней. Это был аккуратный тридцатипятилетний мужчина маленького роста, с редкими светлыми волосами, коротко остриженными по последней моде. В руках у него была папка. Тони указала ему на стул, и он сел.
– Полиция не считает, что Майкл Росс работал с кем-то, – сказала она.
– В моем представлении он одиночка.
– Так или иначе, мы должны сегодня напрочь закрыть это место.
– Нет проблем.
– Давайте будем вдвойне уверены. У вас есть расписание дежурств?
Стив вручил ей листок. Обычно ночью, а также в выходные дни и праздники дежурили трое охранников. Один сидел в будке у ворот, другой при входе и третий в комнате видеоконтроля, где стоят мониторы. В случае если им надо отойти, при них всегда мобильные телефоны. Каждый час охранник при входе обходит главное здание, а охранник из будки у ворот обходит его снаружи. Сначала Тони считала, что трех охранников слишком мало для обеспечения безопасности, но ее по-настоящему обеспечивала высокая техника, а люди были лишь дополнением. Тем не менее она удвоила охрану на Рождество, чтобы два человека дежурили в каждом месте и совершали обход каждые полчаса.
– Я вижу, вы работаете сегодня ночью.
– Мне нужны сверхурочные.
– Хорошо. – У охранников была двенадцатичасовая смена, но случалось, что они работали по двадцать четыре часа, когда не хватало людей или когда, как сегодня, была чрезвычайная ситуация. – Покажите мне ваш список телефонов аварийных служб.
Стив вынул из папки ламинированный лист и передал ей. На нем значились организации, куда он должен звонить в случае пожара, наводнения, сбоев в подаче электроэнергии, сбоев в компьютерах, отключения телефонов и других проблем.
Тони сказала:
– Я хочу, чтобы в ближайший час вы обзвонили все эти службы. Просто выясните, будут ли они доступны в Рождество по этим номерам.
– Хорошо.
Она вернула ему лист.
– Не стесняйтесь позвонить в полицию Инверберна, если что-либо вызовет у вас тревогу.
Он кивнул.
– Сегодня дежурит мой тесть Джек. Моя жена поехала с детьми к ним на Рождество.
– А вы знаете, сколько народу будет сегодня ночью в главном управлении?
– В ночную смену? Инспектор, два сержанта и шесть констеблей. И еще будет дежурный суперинтендант на телефоне.
Невеликое воинство, но ведь после того как кабачки закроются и пьянчуги разойдутся по домам, и делать особенно нечего.
– Вы, случайно, не знаете, кто из суперинтендантов сегодня дежурит?
– Знаю. Ваш Фрэнк.
Тони промолчала.
– Мой мобильник будет при мне день и ночь, и я не собираюсь быть где-либо вне досягаемости. Я хочу, чтобы вы позвонили мне независимо от времени в ту же минуту, как только случится что-либо необычное. О'кей?
– Конечно.
– Я не возражаю, если вы разбудите меня среди ночи. – Она будет спать одна, но этого она не сказала Стиву, которого подобное признание могло бы смутить.
– Понял, – сказал он, и, наверное, так оно и было.
– Это все. Через несколько минут я уеду. – Она взглянула на свои часы: было почти четыре. – Счастливого Рождества, Стив.
– Вам тоже.
И Стив ушел. Наступали сумерки, и Тони видела свое отражение в стекле. Она выглядела помятой и усталой. Она выключила компьютер и заперла картотеку.
Надо двигаться. Надо вернуться домой, переодеться, затем поехать в санаторий, находившийся в пятидесяти милях от города. Чем быстрее она выберется на дорогу, тем лучше: метеорологи не предвещали ухудшения погоды, но они могут и ошибаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: