Пи Трейси - Смертельная поездка
- Название:Смертельная поездка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-9524-4076-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пи Трейси - Смертельная поездка краткое содержание
Грейс Макбрайд, ее подруга Энни Белински и Шарон Мюллер, помощница шерифа, отправились по делу в Грин-Бэй. Погода была отличная, женщины смеялись и шутили. Даже внезапная поломка автомобиля не испортила им настроения. Но когда они пришли в город за помощью, им стало не до смеха. Они обнаружили, что улицы пусты, а на них самих объявлена охота. И трем отважным амазонкам ничего не оставалось, как принять вызов и держать оборону…
Смертельная поездка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Значит, все началось вот с этого, – сказал Магоцци и наклонил голову набок, чтобы взглянуть на сарай под другим углом.
Грейс отошла от «ренджровера» и прислонилась к металлу автобуса между ними.
– Да.
Джино с недоверием покачал головой:
– Шарон увела вас на пятьдесят миль в сторону от маршрута только для того, чтобы полюбоваться вот на это?
– Верно.
Джино раздраженно оттолкнулся от нагретого солнцем корпуса автобуса.
– Это самая глупая вещь из всех, какие я видел в жизни, – заявил он и исчез внутри автобуса, собираясь что-нибудь выпить и поесть этой клейкой шоколадной штуки с непроизносимым названием, которую Харлей приготовил вчера вечером. Ему даром не нужен был тот крюк, который они сделали, – он спешил домой к Анджеле.
– Вообще это красиво, – сказал Магоцци после того, как Джино ушел.
Вся обращенная к дороге стена сарая представляла собой огромную, с удивительной тщательностью выполненную копию Моны Лизы да Винчи, только в футболке с золотой надписью «Висконсин» на груди.
Грейс улыбнулась – совсем как Мона Лиза на стене сарая.
– Странно получается, – сказала она. – Если бы мы не съехали с дороги, чтобы посмотреть на эту, как говорит Джино, самую глупую вещь в мире, то никогда бы не заблудились и никогда не попали в Фор-Корнерс – и люди, которые сейчас живы, непременно бы погибли.
Они еще долго смотрели на Мону Лизу. Грейс размышляла о том, что произошло за последние два дня и что могло произойти, если бы все обернулось по-другому, а Магоцци думал о более близких ему вещах.
– Может быть, займемся сейчас любовью?
Грейс опустила глаза и улыбнулась, подумав, что человеку не дано знать, сколько ему осталось. Но иногда, если сильно повезет, человек представляет – смутно, но представляет, – как потратить отпущенное ему время.
Благодарности
Давным-давно, когда два человека, ставшие впоследствии Пи Джей Трейси, жили еще поблизости друг от друга, они отослали издателям неоконченную рукопись. Прочитавший ее литературный агент смог, несмотря на огрехи, разглядеть возможности авторов и одобрительно отозвался о самом произведении. Следующие десять лет мы прожили, обещая себе, что когда-нибудь напишем такую книгу, которую эта небогатая женщина могла бы продать. Такой книгой стала «Смерть online». Мы еще не знали, что такое хороший литературный агент, но нам повезло: мы наткнулись на самого лучшего. Эллен Гейгер из Curtis Brown Ltd. – это мы о тебе.
Очевидно, все прекрасные люди знакомы друг с другом, потому что Эллен Гейгер привела нас прямиком к Кристине Пепе, исполнительному редактору, вице-президенту и самому незаменимому человеку в G.P. Putnam's Sons. Мы знаем, что вы сейчас думаете – что все авторы пишут о своих редакторах всякие приятные вещи, – но вы должны понять, что эта женщина действительно заслужила все на свете лестные слова. Она по-настоящему талантливый редактор с бритвенно-острым взглядом, мгновенно выявляющим любые недостатки книги. Мы уважаем ее профессионализм, восхищаемся ее умом и талантом, а больше всего – ценим ее дружбу.
Мы начали создавать серию о команде «Манкиренч софтвер» с этими двумя женщинами и их коллегами из соответствующих издательств. Из сотрудников Curtis Brown мы хотим выразить особую благодарность Дэвиду Барбору, который принимает нашу писанину с неизменной любезностью; Эду Уинтлу, который защищает нашу писанину с удивительным мастерством; и, конечно, Анне Эбру, которая способна звуком своего голоса разогнать облака даже в самый хмурый день. Вы самые лучшие.
Из сотрудников Putnam мы хотим поблагодарить Кэрол Барон – президента компании и виртуозного профессионала во всем; преданную своему делу очаровательную Мэрилин Даксворт, которой понадобилось всего две секунды, чтобы полностью покорить нас; доктора Майкла Барсона, который нянчился с нами во время нашего турне, и его помощниц Меган Милленки и Лайзу Мораделлу. И тысячу раз спасибо неутомимой, прелестной и невозмутимой Лили Чин, ассистентке Кристины Пепе.
Примечания
1
Имеется в виду американская религиозная секта, отличающаяся строгими порядками.
2
БАТО – бюро по алкоголю, табачным изделиям, огнестрельному оружию и взрывчатым веществам.
3
Имеется в виду сеть закусочных быстрого питания.
4
Фи-Бета-Каппа – старейшее студенческое общество в США (основано в 1776 г.), в которое принимаются старшекурсники колледжей, особо отличившиеся в учебе. Вступившие в общество остаются его пожизненными членами. (Названо по первым буквам древнегреческих слов, составляющих его девиз: "Философия – руководительница жизни".) Прим. ред. FB2.
5
Тазер – оружие, которое отстреливает два дротика-электрода с проводами, впивающиеся в тело жертвы, и временно парализует человека разрядом электрического тока (~50 тыс. вольт). Прим ред. FB2.
6
Медвежонок Смоуки – в США – символ борьбы за предотвращение лесных пожаров.
7
Имеется в виду Беатрис Тейлор, персонаж комедийного телесериала «Шоу Энди Гриффита», шедшего в Америке с 1960 по 1968 год.
8
Так называют города Миннеаполис и Сент-Пол, расположенные близко друг к другу на противоположных берегах Миссисипи.
9
Ви-Икс (VX) – один из самых токсичных и стойких нервно-паралитических газов.
Интервал:
Закладка: