Эндрю Гросс - Часы тьмы
- Название:Часы тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-059460-3, 978-5-403-01426-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Гросс - Часы тьмы краткое содержание
Жизнь Карен Фрайдман, жены преуспевающего юриста и матери двух детей, превратилась в ад. Ее муж Чарльз стал жертвой взрыва в подземке, унесшего десятки человеческих жизней.
Вскоре к ней в дом явились незнакомцы и стали задавать вопросы о прошлом мужа. Более того, они угрожали расправиться с Карен и ее семьей, если она не вернет огромные деньги, которые где-то спрятал Чарльз…
Поначалу Карен просто не понимает, о чем речь. Но постепенно ей становится ясно: ее респектабельный муж вел двойную жизнь и был связан с очень опасными людьми.
Времени у Карен все меньше. Над ней и детьми нависла смертельная угроза.
В отчаянии она обращается к Таю Хоуку — опытному детективу, не отступающему в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях…
Часы тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лейтенант?..
— Хоук. — Он повернулся к ней, глаза блеснули.
— Карен Фрайдман, — напомнила она и прикрыла ладонью глаза от солнца.
— Конечно, я помню. — Он опустил девочку на землю. — Джесс, поздоровайся с миссис Фрайдман.
— Привет! — Симпатичная девчушка, чуть смущаясь, помахала ей рукой. — Рада с вами познакомиться.
— И я тоже рада, милая, — улыбнулась Карен. — Ваша дочь?
Лейтенант кивнул.
— Вот и хорошо. — Хоук потер спину. — Она уже слишком большая, чтобы подолгу носить ее. Точно, солнышко? Почему бы тебе не поискать своих подруг? Я сейчас подойду.
— Ладно. — Девочка нырнула в толпу.
— Ей девять? — спросила Карен.
— Десять. Но иногда она все равно просит посадить ее на плечи. Надеюсь, через год-другой она с гневом откажется, если я посмею такое ей предложить.
— От таких папиных предложений девочки никогда не отказываются. — Карен покачала головой и улыбнулась: — Даже когда вырастают.
Толпа обтекала их с обеих сторон. Какой-то здоровяк в тренировочной футболке Гринвича, проходя мимо, хлопнул Хоука по плечу.
— Привет, Лег…
— Привет, Ролли, — махнул ему рукой Хоук.
— Я хотела выпить кофе.
— Позвольте вас угостить, — предложил Хоук. — И поверьте мне, так дешево вы кофе нигде не получите.
Они подошли к буфету. Женщина, которая стояла за кофеваркой, сразу узнала его.
— Привет, Тай! Как дела, лейтенант? Такое ощущение, что тебя-то нам сегодня на поле и не хватает.
— Да, двадцать чашек вот этого напитка, по уколу кортизона в каждое колено, и можно выпускать. — Он достал пару купюр.
— За счет заведения, лейтенант, — отмахнулась женщина. — Рекламная кампания.
— Спасибо, Мэри. — Хоук подмигнул ей. Протянул одну чашку Карен.
Они высмотрели свободный столик, подошли, сели на металлические стулья.
— Видите? — Он пригубил кофе. — Одна из немногих оставшихся у меня привилегий.
— Звание дает вам на это право. — Карен сделала вид, что увиденное произвело на нее впечатление.
— Нет, — покачал головой Хоук. — Прошлые заслуги. В 1975 году команда гринвичской школы стала чемпионом округа, вышла в финал первенства штата. Такое не забывается.
Карен улыбнулась. Поправила волосы.
— Как поживаете? — спросил детектив. — У меня пару раз возникала мысль заглянуть к вам. Когда я видел вас в последний раз, выглядели вы ужасно.
— Я знаю, — кивнула Карен. — И чувствовала себя соответственно. Но понемногу отхожу. Время… — Она вздохнула, отпила кофе.
— Так говорят… — Лейтенант последовал ее при меру. — Значит, ваши дети учатся в средней школе?
— Двое. Саманта в этом году заканчивает. Алекс — во втором классе. [11] В США двенадцатилетнее образование, включающее три ступени. Четыре последних года — средняя школа.
Он играет в лакросс. И по-прежнему очень переживает.
— Само собой. — Кто-то, протискиваясь, задел его по спине. Он чуть наклонился вперед, сжал губы. Да и что тут можно было сказать?
— Вы тогда расследовали дело о наезде. — Карен сменила тему. — Какой-то паренек из Флориды. Водителя нашли?
— Нет. Но я выяснил, как имя и телефон вашего мужа оказались в его кармане.
И рассказал Карен о «мустанге».
— «Крошка Чарли». — Карен кивнула и улыбнулась. — Все понятно. Автомобиль no-прежнему в гараже. В завещании Чарли попросил его не продавать. Может, возьмете, лейтенант? Вам нужна американская икона? Всего-то восемь тысяч баксов за то, чтобы пару раз выкатывать се из гаража…
— Извините. У меня уже есть американская икона. Банковский счет на обучение дочери в колледже. — Он рассмеялся.
По системе громкой связи объявили, что команды выходят на поле. Оркестр направился к проходу между трибун под мелодию Бон Джови «Кто говорит, что ты не можешь пойти домой?». Из толпы вынырнула дочка лейтенанта.
— Папуля, пошли! Я хочу сидеть с Элизой.
— Начинается второй тайм. — Лейтенант поднялся.
— Она такая милашка. Ваша старшая?
— Моя единственная, — ответил детектив после короткой паузы. — Спасибо.
Их взгляды на мгновение встретились. И Карен почувствовала: глубоко посаженные глаза что-то скрывают.
— Как насчет лотерейного билета Атлетического центра? — спросила она. — Благое дело. Программа развития. — Она рассмеялась. — Помогайте, а то я в отстающих.
— Боюсь, на благо спорта я уже отдал все, что мог, — смиренно вздохнул лейтенант, похлопав себя по коленям.
Она оторвала один билет, написала его фамилию.
— За счет заведения. Знаете, ваши слова в тот день мне очень помогли. Насчет того, что вы знаете, каково мне сейчас. Наверное, мне тогда требовалось такое вот неформальное сочувствие. Я это оценила.
— Да… — Хоук покачал головой, беря билет из ее руки. Их пальцы на мгновение соприкоснулись. — Сегодня у меня день подарков.
— Расплата за добрые дела, лейтенант.
Они встали.
— Папа, пошли! — нетерпеливо позвала дочь.
— Успеха вам с лотереей. Знаете, если вы до конца игры продадите хоть несколько, можете считать, что вам повезло.
Карен рассмеялась:
— Я рада нашей встрече, лейтенант.
Хоук помахал ей рукой, направляясь к дочери.
— Надеюсь, еще увидимся.
ГЛАВА 16
Его захватили врасплох, решил вечером Хоук, стоя у мольберта в своем маленьком, на две спальни, доме, который он арендовал на авеню Евклида в Стэмфорде, с видом на Холли-Коув.
Опять морская тематика. Шлюп в гавани, со свернутыми парусами. И на палубе — никого. Это все, что он обычно рисовал. Корабли.
Джесси сидела в своей комнате, смотрела телевизор, отправляла текстовые сообщения. Они съели пиццу в «Моне Лизе», посмотрели новый полнометражный мультипликационный фильм. Джесс прикидывалась, что ей скучно. Он наслаждался.
— Это все для трехлеток, папуля! — Она закатила глаза.
— Возможно, — не стал спорить он. — Но пингвины клевые.
Хоуку здесь нравилось. Один квартал до маленькой бухты. Маленький двухэтажный коттедж, построенный в шестидесятых. Хозяин недавно сделал ремонт. С балкона на втором этаже, где находилась гостиная, виден пролив Лонг-Айленд. В соседнем доме жили французы, Ричард и Жаклин. Они реставрировали старинную мебель (мастерская находилась в гараже) и всегда приглашали его на вечеринки, куда в основном приходили люди, которые говорили с ужасным акцентом, и где подавали неплохое вино.
Да, они захватили его врасплох. Нахлынувшие чувства. Как он заметил ее глаза, карие и притягивающие. Как ее смех естественным образом сочетался с ними. Как она чуть растягивала слова, словно родилась не в этих краях. И ее светло-каштановые волосы, забранные в девичий конский хвост.
Как она сунула ему в руку лотерейный билет и пыталась вызвать у него улыбку.
Так непохоже на Бет. Когда рухнул ее мир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: