Майкл Смит - Кровь ангелов

Тут можно читать онлайн Майкл Смит - Кровь ангелов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, Домино, год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кровь ангелов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва, СПб
  • ISBN:
    978-5-699-24999-2
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Смит - Кровь ангелов краткое содержание

Кровь ангелов - описание и краткое содержание, автор Майкл Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Уорд Хопкинс, бывший агент ЦРУ, вместе с сотрудниками полиции Лос-Анджелеса и агентами ФБР занимается расследованием серии убийств, всколыхнувших маленький городок Торнтон. И вновь след выводит его на «соломенных людей» и их главаря, Человека прямоходящего. День ангелов, который задумала устроить эта тайная группировка, должен стать репетицией будущего уничтожения всего цивилизованного мира.

Роман Маршалла абсолютно уникальное явление в мире современного детектива. Этот крупномасштабный триллер сразу же вывел писателя в ведущие мастера жанра.

Кровь ангелов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кровь ангелов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майкл Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А потом?

Полицейский судорожно вздохнул.

— А потом она попыталась покончить с собой.

— Каким образом?

— Встала на койку, заложила руки за спину и упала головой вперед. И так, кажется, три раза. И ни звука не издала.

— Превосходно. Еще один пункт в пользу симуляции невменяемости, — раздраженно бросил Зандт.

— Нет, — твердо ответил полицейский. — Думаете, вы могли бы сделать такое? Два раза? Три? Я бы не смог. Она пыталась умереть, черт побери. Пыталась изо всех сил. Эта женщина просто не хочет больше жить.

— В каком она состоянии?

— В таком же, в каком были бы вы или я. Ничего хорошего.

Он повернулся к зазвонившему телефону, и мы с Джоном отошли от стола. Я потер лицо руками, пытаясь привести мысли в порядок.

— Ну вот тебе и весь новый план. И что дальше?

Джон выглядел растерянным лишь несколько мгновений.

— Думаю, надо ехать в больницу. Хотя, полагаю, именно туда Монро первым делом помчался с самого утра. И это, вероятно, означает, что, по их мнению, она долго не протянет. Возможно, она даже не в состоянии говорить.

— Она должна заговорить. Если нет… — Я глубоко вздохнул и начал снова. — Иначе все пропало, Джон. Зацепиться больше не за что.

Зазвонил мой телефон. Я взглянул на экран, надеясь, что это Монро, но это был не он.

— Это Унгер, — сказал я Джону и ответил на звонок: — Слушаю вас, Карл.

— Где вы?

— В Торнтоне.

— Я недалеко. И хотел бы с вами поговорить.

Я давно уже перестал думать о том, что Унгер может иметь какое-то отношение к «соломенным людям». Если так — что ж, будь что будет. Либо мы с Джоном его прикончим, либо он прикончит нас.

— Отлично. Но сперва мне нужно кое-куда съездить. Вернусь через час. Встретимся в баре «Мэйфлауэр», на дороге в Оуэнсвилл.

— Договорились.

— Еще одно, — добавил я. — Лучше будьте с нами откровенны, Карл, иначе мы вас убьем. Сразу же. Имейте в виду.

Закрыв телефон, я увидел, что Джон и полицейский за столом таращатся на меня.

Я пожал плечами.

— Просто хотел удостовериться, что каждый знает свое место.

Глава 28

Самолет приземлился в Хантсвилле, штат Алабама, ранним утром. Выйдя из аэропорта, они направились прямо на автостоянку, где их ждали три автомобиля с работающими двигателями. Задняя дверца первого из них открылась, и оттуда вышел парень лет двадцати с небольшим, вид которого демонстрировал полную уверенность в себе. Ли он показался знакомым — возможно, он видел его во время первой встречи с Полом, или же тот был одним из парней, сидевших прошлым утром в ресторанном дворике торгового центра. Точно он не помнил.

Пол сел сзади, Ли рядом с ним. Парень — напротив, по соседству с другим человеком, худощавым и постарше, с пронзительными голубыми глазами. Незнакомец кивнул Полу.

— Привет, Ли, — сказал он. — Рад, что ты с нами.

Они выехали со стоянки, словно кортеж, и свободной колонной поехали через пригороды. Естественно, не прямо друг за другом — три больших автомобиля, быстро едущих в одну линию, не могли не привлечь внимания. Водители старались, чтобы между ними всегда оказывалось несколько других машин. Однако Ли понял, что эти люди не производят впечатления чересчур осторожных. На их месте он бы побеспокоился о том, чтобы машины были разных моделей или цветов или направлялись бы к месту назначения из разных точек. У него возникло ощущение, будто им, в общем-то, все равно.

Свернув на север в сторону Теннесси, они затем углубились на восток, в горы. Ли смотрел в окно. Он изрядно устал от перелета с несколькими пересадками из Лос-Анджелеса, не говоря уж о том, что все случившееся вчера оставило его в полной растерянности. Брэда не было в живых, а Ли сидел рядом с тем, кто его убил и по чьему приказу погибла Карен.

Двое других сидевших в машине в начале поездки коротко переговорили по мобильным телефонам. Казалось, они используют некий шифр. Пол сделал единственный звонок, просто сказав кому-то, что едет. Ли не смог бы понять, о чем они говорят, даже если бы захотел. Но подобного желания у него не было. Он просто ехал туда, куда ехали они. И делал то, что делали они.

Он полагал, что скоро все станет ясно.

Через два часа они съехали с шоссе на проселочную дорогу и в конце концов оказались возле полуразвалившегося дома в лесной глуши, участок перед которым зарос травой и был окружен проржавевшими остовами автомобилей. Машины остановились рядом друг с другом, и все вышли.

В каждой из двух остальных машин ехало по пять человек, все в темных костюмах и пальто, но двигались они, словно солдаты. Вместе с Полом все направились прямо в дом, который выглядел так, будто некто предприимчивый, но явно чудаковатый соорудил его из мусора, найденного на свалке.

Ли отошел в кусты отлить, а потом прислонился к машине и стал ждать.

Пятнадцать минут спустя все вышли, уже не с пустыми руками. Некоторые несли деревянные ящики, словно короткие носилки, другие — тяжелые на вид сумки через плечо. Ни на одном предмете не было каких-либо меток или этикеток, и они явно появились здесь не по регулярным каналам поставок. Ящики и сумки загрузили в багажники, затем все сели в машины. Три двигателя заработали одновременно.

Выехав обратно на шоссе, снова растянулись на полмили, как и до этого. Некоторое время путь лежал на восток, а затем свернули к северу, в сторону Кентукки.

Недалеко от границы штата головная машина снова свернула с трассы, а остальные последовали за ней. Дом, к которому они подъехали на этот раз, выглядел намного приличнее: здание в колониальном стиле, двухэтажное, с колоннами и старомодным небольшим прудом посреди ухоженного участка.

Все снова вышли. На этот раз Ли пришлось ждать двадцать пять минут, наблюдая за двумя девочками-подростками на лошадях, неспешно перемещавшимися по лужайке. Их длинные волосы золотились в лучах утреннего солнца. Девочки ни разу не посмотрели в его сторону, словно здесь не было даже машин.

Из дома опять вынесли сумки. На этот раз их было не так много, но обращались с ними очень осторожно.

Потом была еще одна краткая остановка, возле заброшенной бензоколонки, где кто-то оставил два маленьких угловатых свертка. После нее двое из их машины пересели в другие, оставив Ли и Пола вдвоем. К этому времени солнце было уже почти в зените.

Вскоре они въехали в Виргинию.

Пол смотрел в пространство, будто погруженный в глубокие размышления. В течение получаса на его лице не дрогнул ни единый мускул, отчего Ли становилось несколько не по себе.

Ли был хорошо обучен искусству хранить молчание, пока к нему не обратятся — в семье Худеков ценили старомодное воспитание, — и ему не хотелось раздражать Пола.

К тому же он вспомнил одну вечеринку в доме Метцгеров, где познакомился с неким сценаристом, клиентом отца Брэда. Его звали Ник Голсон. Он то и дело упоминал собственное имя, словно считал, будто так его лучше запомнят. Впрочем, так и вышло. Голсон изложил Ли свою теорию о том, что когда присутствуешь на важных встречах, вместо того чтобы постоянно болтать, стараясь произвести впечатление на собравшихся, лучше просто молчать и делать вид, будто ты в дурном настроении. Таким образом ты вынуждаешь людей подходить и заговаривать с тобой, что повышает твой статус, делает тебя одним из тех, с кем стоит считаться. По крайней мере, так заявлял тот тип.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Смит читать все книги автора по порядку

Майкл Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровь ангелов отзывы


Отзывы читателей о книге Кровь ангелов, автор: Майкл Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x