Бен Элтон - До последнего звонка
- Название:До последнего звонка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-94145-478-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Элтон - До последнего звонка краткое содержание
Эдвард Ньюсон выделяется среди прочих сотрудников Скотленд-Ярда не только ярко-рыжей шевелюрой и мягкими манерами. Ему 33 года, а он уже старший инспектор. Но у него есть две проблемы: серия абсурдных на первый взгляд, но тщательно спланированных убийств, которую он расследует, и красавица сержант Наташа Уилки, в которую он давно и безнадежно влюблен. В попытке отвлечься инспектор регистрируется на сайте поиска одноклассников и приходит на встречу Выпускников'86. Но вместо милой ностальгии под музычку «новой волны» вечеринка вскрывает множество былых нарывов — и оказывается напрямую связана и с расследованием, и с Наташей.
Британец Бен Элтон не первый раз блистательно обыгрывает темы «английских чудачеств» и музыки «золотой эры» британского рока (он — один их создателей «Мистера Бина», а мюзикл по его либретто — «We will rock you» шел и в Москве). Но никогда раньше эти две темы не пересекались таким неожиданным и драматическим образом.
До последнего звонка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты бы это видел. Пижамы, красное вино, шоколадные пирожные. Мы просто ужасны. У нас есть правило: если вдруг у всех троих нет парней, мы покупаем бутылку «Бейлиз» и до посинения гоняем на DVD «Грязные танцы» и «Бриолин». Кому нужны обычные мужчины, когда есть Патрик Суэйзи и Джон Траволта? К тому времени, как дело доходит до «Мы залипнем», мы начинаем подпевать — и поем каждое слово. Соседи нас ненавидят.
У стены стояла книжная полка, заваленная мягкими игрушками.
— Большинство из них не мои, — объяснила Кристина. — Их дарят девчонкам японские бизнесмены… А вот эта моя, конечно. Самый лучший и самый дорогой на свете друг, — сказала она, вытаскивая из группы слащавых тряпичных монстров старого-престарого Гарфилда с ленивыми глазами. — Поздоровайся с инспектором Ньюсоном, Гарфилд. Ты ведь его помнишь?
Ньюсон просто глазам своим не верил.
— Господи, Кристина. Это же не…
— Да, Эд. Он никуда не делся.
Это он подарил ей эту игрушку. Кристина обожала Гарфилда, как и большинство детей следующего за Снупи поколения. У нее были пенал и брелок с Гарфилдом и еще плакат на стене спальни, где Гарфилд говорил, что ненавидит утро. Ньюсон купил ей эту игрушку в подарок на Рождество и отправил уже после того, как она его бросила. Тогда ему казалось, что с его стороны это ужасно мелодраматический шаг. Он отправил вместе с подарком записку, в которой говорилось: «Я надеялся отдать тебе его лично, но этому не бывать. Счастливого Рождества разбитых сердец от того, кто всегда будет тебя любить».
Ньюсон последний раз видел этого Гарфилда двадцать лет назад, и теперь он снова ухмылялся ему, хитро прищурив глаза.
— Я так и не поблагодарила тебя за него, — сказала Кристина.
— Да. Но я не в обиде.
— Спасибо, Эдвард. — Она бросила игрушку на пол и обняла его. Через минуту они упали на продавленный диван, слившись в страстных объятиях.
После продолжительного и изощренного поцелуя, во время которого Кристина работала языком и губами так, как будто пыталась прочистить туалет, она отпустила его лицо, улыбнувшись широкой милой улыбкой, доведенной до совершенства еще в возрасте восьми лет.
— Так хорошьо? — спросила она, слегка коверкая слова.
— Да, очень.
— Я хочу продолжить с того момента, на котором мы остановились. — Кристина завела руки за шею и начала развязывать узелок бретельки.
— Этот Гарфилд ведь не твой любимчик, так? — сглотнул Ньюсон.
— Скажем так: я его сохранила. А в то время у меня таких подарков было море, как ты понимаешь.
— Не сомневаюсь.
— Я не все из них хранила двадцать лет. Но я решила, что он очень милый. Прямо как ты.
Она сняла топ, Ньюсон замер и в изумлении уставился на ее груди. Они были такие странные. Привлекательные, с этим не поспоришь, но странные. Конечно, он видел фотографии таких грудей раньше, два идеальной формы холмика, прикрепленные к грудной клетке, и немного странно, слишком высоко расположенные соски. Но он никогда не видел их вживую, и это было незабываемое зрелище. Кристина не переборщила с размером: они не казались гротескной карикатурой, как на страницах желтой прессы, но она явно выбрала себе большой размер, потому что ее груди смотрели на Ньюсона как два независимых полушария.
— Нравится? — спросила Кристина с легким итальянским акцентом.
— Еще как, — ответил Ньюсон.
— Ты же понимаешь, что это не мои.
— Правда? Да ты что? Неужели? Сроду бы не сказал.
— Пару лет назад сделала. Мне кажется, они просто супер. Я правда горжусь собой.
— Да уж, есть чем гордиться. Просто прелесть. Слов нет, — сказал Ньюсон, не совсем уверенный, что говорит правду.
— Они и раньше были немаленькие. Думаю, ты это помнишь, противный мальчишка.
— О да. Я помню.
— Так что и увеличивать пришлось намного, иначе не было бы заметно разницы.
— Да, ты права.
— Я знаю девушек, которые тратили на это тысячи, а когда раздевались перед своими парнями, те спрашивали, когда они собираются на операцию. Это же бессмысленно, да?
— Да, точно.
— Мне тридцать пять, Эд. В моей работе важен имидж, внешний вид и все такое.
Ньюсон хотел сказать, что не нужно перед ним оправдываться, но решил, что она может обидеться.
— Никому не нужны пташки с отвислыми грудями для рекламы корпоративного стиля. Я работаю на компанию, где моментально вылетишь, если станешь выглядеть не на сто процентов. Недавно уволили девушку, которая приехала из отпуска с коричневыми пятнами от загара на лице. И не говори мне о трудовом законодательстве. Они делают все, что захотят. Уроды и садисты.
Сегодня Ньюсон узнал много нового о жизни Кристины. Он считал, что она работает на себя. Теперь оказалось, что это не так и что она получает деньги за светлые волосы и симпатичную мордашку. Это не карьера, это работа, и работа с предсказуемым концом.
— Ты выглядишь замечательно, — сказал он.
— Я пыталась внести их в счет трудовых расходов, — сказала она, глядя на груди. — Но не вышло.
— Какая жалость.
— Ну, хочешь потрогать? Конечно, хочешь, все этого хотят, даже девушки. Давай же, я хочу этого.
Ньюсон протянул руку и начал ласкать упругие груди Кристины.
— У тебя такие классные, нежные руки, — сказала она. — Ты всегда был очень нежным, Эд.
Ньюсон почувствовал огромный прилив удовольствия и признательности. Он был пьян и счастлив. Кристина сидела рядом с ним на диване, ее длинные светлые волосы падали на ее загорелые плечи, ноги она поджала под себя и так радостно улыбалась. Она казалась девчонкой-переростком, и он чувствовал себя так странно, поглаживая ее и трогая неловкими руками.
— Ну, — засмеялась Кристина. — Теперь вы знакомы, так что бояться нечего.
Она наклонилась вперед и расстегнула брюки Ньюсона.
— Боже мой, Эд! — воскликнула она в притворном изумлении. — Ты его тоже нарастил? Просто гигант. Впрочем, ты знаешь, что говорят по поводу мужчин небольшого роста!
Они оба засмеялись. Свободная, откровенная манера Кристины нравилась Ньюсону. Возможно, дело было в ее профессиональной подготовке по связям с общественностью, но она явно знала, как заставить мужчину расслабиться.
— Кажется, в тот раз я его не видела? — спросила она.
— Да, тогда мы так далеко не зашли.
— Невинные деньки. Поразительное, незабываемое время. Я на него кое-что надену, хорошо? — Она встала и отправилась в ванную, в коротенькой юбочке, прокладывая себе путь грудями. Через несколько секунд она вернулась. — Мы ведь взрослые и все понимаем, да?
Она надела презерватив на Ньюсона, встала, приподняв мини-юбку, и стянула трусики. Затем, грациозно избавившись от них, не снимая юбку, она поставила загорелые ножки по обе стороны от Ньюсона и опустилась на него сверху. Ньюсон не мог не отметить, что, несмотря на всю свою глупость, Кристина была девушкой высокого класса. Он определенно предпочитал секс с ней, а не с Хелен Смарт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: