Грег Айлс - Кровная связь

Тут можно читать онлайн Грег Айлс - Кровная связь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кровная связь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2008
  • Город:
    Белгород, Харьков
  • ISBN:
    978-5-9910-0327-8, 978-966-343-867-2, 978-0-7432-3470-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Грег Айлс - Кровная связь краткое содержание

Кровная связь - описание и краткое содержание, автор Грег Айлс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кэтрин Ферри – судебно-медицинский одонтолог, специалист по следам укусов, демонстрирующий блестящее понимание мотивов насильников и убийц, алкоголичка с расшатанной психикой – никак не может решиться взглянуть в лицо собственному прошлому, в котором остались шум дождя по оцинкованной крыше, вызывающий ужас оранжевый пикап, кровавые следы на ковре… Можно ли доверять этим воспоминаниям? Или правда настолько искажена, что девушка никогда не узнает подлинную историю своей семьи? Раскрытие серии загадочных убийств означает не только поимку безжалостного маньяка – быть может, для Кэтрин это единственный способ сохранить здравый рассудок…

Кровная связь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кровная связь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грег Айлс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Почему?

– Я не видел в этом никакого смысла. Мы бы только бросили тень на свое имя.

Разумеется. Имя и честь семьи превыше всего на свете.

Я хочу задать ему последний вопрос, тот самый, который задавала и Пирли. Но дед всегда считал моего отца слабаком, и если бы он подозревал, что папа сам выстрелил в себя, то ни за что не стал бы скрывать столь решительное подтверждение своей правоты и пренебрег бы даже добрым именем своей семьи. Все дело в том, что мой отец, по его мнению, не принадлежал к нашей семье. Тем не менее… могут существовать и другие факторы и нюансы, о которых я не имею представления. Например, моя мать.

– Ты действительно видел грабителя в ту ночь, дедушка?

Глаза у него расширяются, и на мгновение во мне рождается уверенность, что этот выстрел наугад попал в десятку. Прежде чем заговорить, он вновь подносит к губам стакан и допивает остатки своего виски.

– Что именно ты хочешь этим сказать, Кэтрин?

– Папа не мог застрелиться сам в ту ночь? Он не мог совершить самоубийство?

Дедушка поднимает руку и задумчиво потирает ею подбородок. По его глазам невозможно догадаться, о чем он думает, но, по-моему, в нем происходит внутренняя борьба.

– Если ты спрашиваешь, думаю ли я, что Люк был способен совершить самоубийство, то мой ответ «да». Большую часть времени он пребывал в тяжелой депрессии. Но в ту ночь… все случилось именно так, как я тебе рассказал. Он умер, пытаясь защитить свой дом и свою семью. Я должен отдать мальчику должное.

Только теперь я выпускаю воздух из легких. Оказывается, я бог знает сколько времени слушала его, затаив дыхание. Я испытываю такое облегчение, что мне требуется вся сила воли, чтобы не подойти к буфету и не налить себе изрядную порцию водки. Вместо этого я встаю и собираю переданные по факсу страницы.

– В последнее время ты почти ничего не снимаешь со счетов своего доверительного фонда, – замечает дед. – Ты больше не тратишь деньги?

Я пожимаю плечами.

– Мне нравится зарабатывать самой.

– Хотел бы я, чтобы остальные члены семьи хоть иногда следовали твоему примеру.

Я понимаю, что он хочет этим сказать. Это завуалированное оскорбление в адрес моей матери и тети, но в первую очередь он имеет в виду моего отца.

– Ты ведь не любил его? Папу, я имею в виду. Скажи мне правду.

Дед не отводит глаз.

– По-моему, я не делал из этого тайны. Может быть, мне стоило вести себя по-другому, но я не лицемер и не ханжа.

– Почему ты его не любил? Неужели просто так?

– Во многом виновата война, Кэтрин. Война, на которой был Люк. Вьетнам. Наверное, отсюда все его проблемы психического характера.

– Он же был ранен, если ты помнишь.

У меня до сих пор перед глазами стоит строчка рваных шрамов на спине отца, которые он заработал, когда рядом с ним взорвалась противопехотная мина-ловушка. Мне всегда становилось не по себе, когда он снимал рубашку.

– Проблема Люка заключалась не в его телесных ранах.

– Ты не знаешь, через что ему пришлось пройти там! – запальчиво восклицаю я, хотя и мне об этом ровным счетом ничего не известно.

– Это правда, – соглашается дед. – Не знаю.

– Я слышала кое-что из того, что ты говорил ему. Что Вьетнам – это не настоящая война. Что на Иво или Гуадалканале [11] Острова в Тихом океане, в архипелаге Соломоновы острова. вам приходилось в сто раз хуже.

Он с любопытством смотрит на меня, словно изумляясь тому, что восьмилетний ребенок, оказывается, способен запомнить такие вещи.

– Я и в самом деле говорил такое, Кэтрин. Но за время, прошедшее с той поры, я понял, что мог и ошибаться. В некоторой степени, во всяком случае. Война во Вьетнаме была совсем другой, но тогда я этого не понимал. Но, ради всего святого, на Тихом океане мне доводилось видеть такое, чего врагу не пожелаешь, но я не позволил себе свихнуться из-за этого. Хотя кое-кто из хороших парней и сломался, и, наверное, Люк был одним из них. Военный невроз, как говорили в те времена врачи. Или психическая травма, полученная во время боя. Хотя, боюсь, мы называли это несколько по-другому…

– Трусость! – заканчиваю я за него, одновременно пытаясь взять себя в руки. Щеки у меня пылают. – Почему ты никогда не говорил папе, что видел, как другие хорошие парни ведут себя так же, как и он? Ты называл его в лицо трусом. Я сама слышала! Тогда я не понимала, что ты имеешь в виду, зато прекрасно поняла это позже.

Дед кладет перед собой все еще сильные, крепкие руки и невозмутимо смотрит на меня.

– Послушай меня, Кэтрин. Может быть, я был несправедлив к твоему отцу. Но в какой-то момент становится уже неважно, через что тебе пришлось пройти. Нужно взять себя в руки, завязать шнурки на ботинках и жить дальше. Потому что никто не сделает этого вместо тебя, можешь мне поверить. Долг твоего отца заключался в том, чтобы содержать тебя с матерью, заботиться о вас, но этот свой долг он, к несчастью, выполнить не сумел.

От ярости я лишаюсь дара речи.

– Перестань! Неужели ты и вправду хотел, чтобы он добился успеха?

– Что ты имеешь в виду? Я трижды предлагал ему работу, и ни разу он с ней не справился.

– Да как он мог? Ведь ты презирал его! И разве тебе не нравилось изображать из себя большого человека, который давал еду и кров всем остальным? Который контролировал нас и управлял всеми?

Дед удобнее устраивается в кресле. Его лицо становится твердым и жестким, словно вырубленным из гранита.

– Ты переутомилась и не в себе, дорогая. Мы продолжим разговор в другой раз. Если в том возникнет необходимость.

Я пытаюсь возражать, но какой в этом смысл?

– Мне нужно возвращаться в Новый Орлеан. Пожалуйста, не входи в мою старую спальню, пока я не вернусь. Без специальных химикатов ты все равно ничего там не увидишь. И, пожалуйста, проследи, чтобы туда не входил никто другой. А то от матери можно ожидать, что она распорядится выдраить комнату моющим средством.

– Не волнуйся, я приму необходимые меры. Можешь анализировать все, что тебе заблагорассудится.

Я собираю бумаги и иду к двери кабинета.

– Ты, случайно, не встречаешься с кем-нибудь, кто годился бы на роль супруга? – интересуется дед.

Мне становится жарко.

– Хотелось бы увидеть здесь внуков до того, как я умру.

Если бы он узнал, что я беременна, то, вероятно, даже не обратил бы внимания на тот факт, что я не замужем.

– На твоем месте я бы об этом не беспокоилась, – роняю я, не оборачиваясь. – Ты ведь собираешься жить вечно, не так ли?

Я открываю дверь и нос к носу сталкиваюсь с водителем деда, который взирает на меня с гнусной ухмылкой на лице.

– Привет, – говорит он.

Я протискиваюсь мимо него, не сказав ни слова, и слышу, как он бормочет мне в спину что-то вроде «фригидная сука».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Грег Айлс читать все книги автора по порядку

Грег Айлс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровная связь отзывы


Отзывы читателей о книге Кровная связь, автор: Грег Айлс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x