Джонатан Келлерман - Выживает сильнейший
- Название:Выживает сильнейший
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гудьял-Пресс
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-8026-0012-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Келлерман - Выживает сильнейший краткое содержание
Во время экскурсии в парке убита дочь дипломата. Перед полицейским Майло Стерджисом и его другом психоаналитиком Алексом Делавэром встает вопрос: почему ее убили? Ни следов борьбы, ни признаков изнасилования не обнаружено. Дипломат стремится контролировать ход расследования. Майлоу и Алекс недоумевают, уж не хочет ли отец похоронить вместе с телом дочери и правду о ее гибели. Связывая воедино нити, тянущиеся от гибели ребенка к новым жертвам, автор создает леденящий душу своим реализмом портрет Зла.
Выживает сильнейший - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Попробуем школу, – предложил Майло. – Городской центр профессионального обучения.
К телефону, естественно, никто не подошел, и Шарави минут пять поиграл на клавиатуре, в результате чего обнаружилась двухлетней давности статья в «Лос-Анджелес таймс», посвященная интересовавшему нас учебному заведению. Директором школы в то время была некая Дарлен Гросперрин.
– Слава Богу, не Смит, – проворчал Майло. – Разыщи ее.
Он раскачивался на складном стуле, не осознавая того, что делает это в такт ритмичным движениям здоровой руки Даниэла.
– Вот, пожалуйста. Дарлен Гросперрин, Амхерст-стрит, Брентвуд.
Майло схватил телефонную трубку, набрал 411, пролаял несколько слов и записал в блокнот номер.
– Д. Гросперрин – ни полного имени, ни точного адреса, черт побери. Хотя сколько у нее может быть тезок... Вот вам за вашу исключительность, мисс Гросперрин, ответьте на полночный звонок. – Он принялся тыкать в кнопки.
– Дарлен Гросперрин? С вами говорит детектив Майло Стерджис из Управления полиции, простите за неурочный час... Извините, мадам! Нет-нет, это не по поводу вашей дочери, сожалею, что напугал вас, мэм... Меня интересует один слушатель Центра профессионального обучения, джентльмен по имени Мелвин А. Майерс. Нет, мэм, вот с ним как раз все вовсе не в порядке...
Он положил трубку только через десять минут.
– Был у них одним из лучших, по ее словам. Никакой задержки развития. Майерсом они гордились – печатал на компьютере со скоростью более ста пятидесяти слов в минуту. Должен был закончить курс через несколько месяцев. Она абсолютно уверена – проблем с устройством на работу у Майерса не возникло бы. – Майло по привычке потер лицо. – Новость ошеломила ее. Тоже не представляет себе, что ему могло понадобиться в том переулке. Иногда, перед тем как возвращаться в Криншо, Майерс ужинал неподалеку от школы, но для чего ему там бродить? С тростью в руке он прекрасно ориентировался на улицах.
– Значит, его заманили, - сказал я. – А как с семьей?
– Никого, к счастью для Боба Пирса. После смерти матери Майерс последние пять лет жил один. Она, безусловно, оберегала его, а потом, когда ее не стало, он решил вставать на ноги сам. Сначала ходил на занятия для слепых по методу Брайля, потом подался в Центр профессионального обучения, на полуторагодичный курс работы с компьютерами, где и добился отличных успехов. Жил на Стокер-стрит в муниципальном многоквартирном доме.
Шарави извлек из кармана пистолет и положил его на стол рядом с компьютером.
– Слепой... Пока вас не было, звонил мой агент с Восточного побережья. В Нью-Йорке на «Мету» он не нашел ничего, однако автор статьи в «Пэсфайндере» адвокат Фэрли Санджер до сих пор работает в той же самой фирме на Уолл-стрит. Издатель журнала, дама-аналитик Хедла Крэйнпул, тоже никуда не делась. В суде Санджер не появляется, поскольку, как говорит мой источник, по заказам богатой клиентуры занимается исключительно недвижимостью.
– Какой марки у него машина? – спросил Майло. – Какой шампунь он предпочитает?
– Модифицированный «мерседес», один год пробега. Насчет шампуня обещаю уточнить. И выяснить, пользуется ли он ополаскивателем.
Майло захохотал.
– Машина зарегистрирована в Коннектикуте, – продолжал Даниэл. – У Санджера есть дом в Дарэне и квартира на Восточной шестьдесят девятой улице. Сорок один год, женат, двое детей – сын и дочь, не замечен ни в какой противозаконной деятельности.
– То есть за ним установлено наблюдение.
– На какое-то время. Поинтересовался я и Зиной Ламберт из книжного магазина. За ней тоже не числится ничего криминального. Двадцати восьми лет, живет на Рондо-Виста-стрит в Силверлейке. Магазин находится рядом. Из кредиток у нее «Мастеркард», но пользуется она ею редко. За прошлый год заработала восемнадцать тысяч долларов. – Шарави улыбнулся. – Могу также узнать, чем она моет голову.
– Тоже под наблюдением?
– Не без твоего согласия.
– Как долго ты намерен следить за Санджером?
– Пока будет иметь смысл. Принимая во внимание его веру в то, что люди с физическими или умственными недостатками являются... Подскажите, доктор?
– Лишенной разума плотью. Идея наблюдения неплоха – возможно, он сделает такой шаг, который скажет нам больше о всей группе, как у них на востоке, так и здесь у нас.
– Если речь зашла о побережьях, то нет ли возможности разузнать о поездках мистера Санджера? – спросил Майло. – Юристы крупных клиентов вечно летают по стране – отличное прикрытие.
– Грамотная мысль, – одобрил Шарави. – Займусь этим завтра, когда откроется нью-йоркский офис. Что же касается убийства Майерса, я обзвонил все приличные гостиницы Лос-Анджелеса, проверил, не был ж Санджер в это время здесь. Нет, не был. Хотя ничто не мешает ему разъезжать под другим именем.
– Спасибо за работу. – Майло улыбнулся.
– Что теперь? – пожал плечами Шарави.
– Завтра утром у меня встреча с миссис Гросперрин. Посмотрим, удастся ли выяснить о Майерсе еще что-нибудь и почему из всех слушателей заманить решили именно его.
– Ну, во-первых, видимо, потому, что он был черным. Все наши жертвы, за исключением Понсико, – не англосаксы.
– Расист-евгеник, – бросил Даниэл.
– Одно вытекает из другого. Надеюсь, что из подбора книг в «Спазме» тоже можно будет получить определенную информацию. Вряд ли там торгуют детской литературой. Когда мне лучше отправиться?
Шарави поднял брови.
– Он возомнил себя суперагентом, – пояснил Майло. – А виноват в этом ты.
– Вы собираетесь идти туда под своим именем, доктор?
– У меня не было мысли предъявлять им документы.
– Но иметь что-нибудь с собой было бы неплохо. – Даниэл повернулся к Майло. – Я готов помочь с любыми бумагами.
– Не терпится поиграть в конспирацию?
– Для его же безопасности. Если уж доктору так хочется стать шпионом.
Оба рассуждали обо мне так, будто я отсутствовал.
– Фальшивую бороду клеить уже не придется, – окинул меня оценивающим взглядом Шарави.
Глава 38
Атмосфера в комнате изменилась. Майло с Даниэлом удалось прийти к согласию по нескольким важным пунктам. Прежде всего было признано, что тайная вылазка – штука серьезная. Всем троим предстоит временное разъединение, или диссоциация, как выразился Шарави.
– Речь идет о походе в книжный магазин, – напомнил я.
– Вы можете найти там зацепку, доктор. С самого начала необходима максимальная осторожность.
– То есть?
– Отправляйтесь туда под вымышленным именем, приучите себя к мысли, что вы – не вы, а совершенно другой человек.
– Отлично.
– Да, – вставил Майло, – не забудь заручиться согласием Робин.
– Тебе не кажется, что это несколько...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: