Мэри Кларк - На нашей улице
- Название:На нашей улице
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-89355-065-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Кларк - На нашей улице краткое содержание
Мирной жизни, которую до сих пор вела Эмили Грэм, неожиданно пришел конец: во дворе только что купленного ею дома были обнаружены останки двух женщин. Обе были убиты, причем одно из тел пролежало в земле целое столетие. Эмили представляется, что, несмотря на большой промежуток во времени, между двумя убийствами должна существовать связь. Она начинает расследование, которое едва не стоит жизни ей самой.
На нашей улице - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Убирая кровать, она услышала звонок в дверь — пришли из телефонной компании проводить новый кабель. К одиннадцати телефонисты ушли. Эмили пошла в кабинет посмотреть новости. Когда передача закончилась, Эмили выключила телевизор, но долго еще смотрела на темный экран, а в голове крутился калейдоскоп детских воспоминаний: бабушка все снова и снова рассказывала о Мадлен.
Бабушка устремляла взор куда-то вдаль и говорила:
— Мадлен была старшей сестрой моей бабушки, и та ее боготворила. Все рассказывала, какая она была красавица. Половина молодых людей Спринг-Лейка были влюблены в нее по уши. И все норовили пройти мимо ее дома — в надежде увидеть ее на веранде. В тот последний день она была очень возбуждена. Ее возлюбленный, Дуглас Картер, поговорил с ее отцом и получил разрешение сделать Мадлен предложение. Она ждала его с обручальным кольцом. И показала бабушке, что заранее переодела кольцо, которое ей подарили на шестнадцатилетие, с левой руки на правую.
Через два года после исчезновения Мадлен Дуглас Картер покончил с собой, вспомнила Эмили.
Она встала. Что еще может вспомнить бабушка о событиях, про которые узнала в детстве? Эмили набрала ее номер. Трубку сняли после первого же гудка.
— Ну, рассказывай про дом, — велела бабушка.
Говорить про то, что здесь произошло, было нелегко.
— Ох, Эмили, да как же это случилось?
— Сама не знаю, но намерена выяснить. Бабушка, помнишь, ты мне рассказывала, что на Мадлен в день, когда она исчезла, было кольцо?
— Она ждала Дугласа Картера с обручальным кольцом.
— Ты, кажется, говорила, что на ней было кольцо, подаренное на шестнадцатилетие?
— Разве? Дай-ка вспомнить. Ах да, Эм. Кольцо с сапфиром в обрамлении маленьких бриллиантов. Ты что, решила после стольких лет выяснить, что случилось с Мадлен?
— Мало ли как выйдет. Ну пока, бабуля, целую.
Следующий звонок Эмили был к прокурору. Она назвалась, и ее немедленно соединили с Эллиотом Осборном.
— Я смотрела новости и хотела бы узнать: это случайно не кольцо с сапфиром и маленькими бриллиантами?
— Да.
— Оно было на безымянном пальце правой руки?
— Откуда вам это известно, мисс Грэм? — спросил после паузы Осборн.
Повесив трубку, Эмили вышла на веранду. Вместе с телом Марты Лоуренс они нашли палец и кольцо Мадлен.
Около полудня Эмили позвонил Уилл Стаффорд.
— Я вчера уехал в Нью-Йорк, — сказал он, — и о том, что произошло, узнал только вчера вечером из новостей. Мне очень жаль Лоуренсов. И вас тоже.
Ей была приятна его забота.
— Вы видели интервью с прокурором? — спросила она.
— Да. Не думаете ли вы, что...
Она догадалась, какой вопрос он хочет задать.
— Не думаю ли я, что палец, который нашли рядом с телом Марты Лоуренс, — это палец Мадлен Шейпли? Я знаю это наверняка. Я говорила с бабушкой, и она описала кольцо, про которое ей рассказывала ее бабушка.
— Значит, все эти годы ваша двоюродная прапрабабушка была захоронена у собственного дома?
— Выходит, так, — сказала Эмили.
— Кто-то знал об этом и специально закопал там же Марту. Но как он выяснил, где лежит Мадлен Шейпли?
— Ответ на этот вопрос я и намерена узнать. Уилл, я бы хотела познакомиться с Лоуренсами. Вы с ними знакомы?
— Конечно.
— Не могли бы вы им позвонить и спросить, не позволят ли они мне заглянуть ненадолго?
— Разумеется. И потом перезвоню вам, — пообещал Уилл.
Через двадцать минут его секретарша Пэт Гуинн сообщила по громкой связи:
— Мистер Стаффорд, пришла Натали Фриз, хочет с вами поговорить.
Очень кстати, подумал Уилл. Натали была второй женой Боба Фриза, давнишнего жителя Спринг-Лейка. Лет пять назад Боб уволился из брокерской конторы и исполнил свою старинную мечту — открыл дорогой ресторан под названием «Сизонер».
Натали было тридцать четыре, Бобу — шестьдесят один, и каждый получил от брака именно то, чего хотел. Боб — красотку жену, а Натали — роскошную жизнь.
Но сегодня Натали не склонна была кокетничать.
— Уилл, какая печальная новость! — сказала она. — Марту Лоуренс, конечно, жалко, но зачем ворошить прошлое?
— Должен заметить, что, несмотря на беспокойство, выглядишь ты прекрасно. Словно сошла с обложки «Вог».
На ней было коричневое кожаное полупальто с собольими воротником и манжетами и такие же кожаные брючки. Длинные белокурые волосы спадали ниже плеч. Ровный загар, приобретенный, как было известно Уиллу, на Палм-Бич, подчеркивал бирюзовый цвет глаз.
Она пропустила комплимент мимо ушей.
— Уилл, я посмотрела пресс-конференцию и тут же отправилась к тебе. У Боба чуть сердечный приступ не случился. Я даже волновалась, как он в таком состоянии сядет за руль.
— А что его так расстроило?
— Ты же знаешь, детектив Дагган постоянно заходит ко всем, кто был на приеме у Лоуренсов накануне исчезновения Марты.
— К чему ты клонишь?
— Яснее ясного: Марту убили, и, если кому-нибудь взбредет в голову, что в ее смерти виновен один из нас, шума не избежать.
— Шума? Да какое нам до этого дело?
— Боба это обязательно коснется. Все деньги, до последнего доллара, вложены в его обожаемый ресторан. И он теперь психует. Считает, что, если нам будут уделять слишком много внимания, это плохо отразится на его бизнесе.
Уилл несколько раз бывал в ресторане Боба. Интерьер мрачный, еда средняя, а цены заоблачные.
— Натали, — сказал он, — я понимаю, нервы у Боба на пределе, но только из-за того, что вы были на приеме у Лоуренсов, репутация ресторана пострадать не может.
Натали пожала плечами и горько усмехнулась:
— Очень надеюсь, что ты прав. Вот поговорю с тобой, и на душе легче. Пойдем куда-нибудь перекусим.
— Я собирался послать за сандвичем.
— Ну уж нет. Идем в «Старую мельницу».
На улице она сунула руку ему под локоть.
— Что люди подумают? — улыбнулся Стаффорд.
— Пусть что хотят, то и думают. Они меня так и так презирают. Говорила я Бобу, надо отсюда уезжать. Этот городишко слишком мал для меня и его бывшей жены.
Известный психолог доктор Лиллиан Мэдден часто применяла на практике гипноз, верила в реинкарнацию и на своих сеансах возвращала пациентов в их предыдущие жизни. Она была убеждена, что причиной душевных переживаний могут быть эмоциональные травмы, перенесенные в прошлой жизни. И полагала, что с людьми, которых мы знаем в этой жизни, мы, вероятно, общались и в прошлой.
Утренний прием Мэдден начинала в восемь, за час до того, как приходила на работу ее секретарша Джоан Ходжес. Впервые за день они поговорили около полудня, когда доктор Мэдден вышла в приемную.
— Есть важные сообщения? — спросила она.
— Здравствуйте, доктор, — подняла голову Джоан. — Не знаю, насколько важные, но вам они не понравятся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: