Джон Нэнс - Час Пандоры

Тут можно читать онлайн Джон Нэнс - Час Пандоры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Новости, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Час Пандоры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Новости
  • Год:
    1999
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7020-1063-9
  • Рейтинг:
    4.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Нэнс - Час Пандоры краткое содержание

Час Пандоры - описание и краткое содержание, автор Джон Нэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Боинг-747» совершает обычный международный рейс из Германии в Америку. Во время полета от сердечного приступа умирает один из пассажиров. Но, оказывается, самое страшное еще впереди…

Они летели из Европы в Америку. Они спешили домой на Рождество. И никто еще не знал – ни пассажиры, ни члены экипажа, – что все они приговорены. С того самого момента, как на борт лайнера поднялся профессор Хелмс…

Час Пандоры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Час Пандоры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Нэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я почти уже потерял надежду. Да, я помню Владивосток и вас! Я думал, что вы забыли.

– Ни на секунду не забывал, Юрий. Вы все еще летаете? Вы имеете доступ к тому же самому оборудованию, о котором мы говорили?

– Теперь я летчик-испытатель. Работаю с разными самолетами. Новый проект сверхзвукового пассажирского самолета конструкторского бюро Сухого, например. Иногда я работаю у них старшим испытателем.

– Хорошо. Может быть, мы сможем с вами договориться, но нельзя обсуждать это сейчас.

– Тогда где? Я должен прийти к вам?

– Не надо. Нет времени.

Юрий сел в кресло. Халат распахнулся, но теперь он не замечал холода.

– Если вы все еще заинтересованы в нашей договоренности, моя организация заключит эту сделку при условии, что вы сможете срочно сделать нечто очень, очень важное для нас. Речь идет о том, чтобы раздобыть нужное оборудование за несколько часов.

– Скажите мне, куда я должен прийти.

– Я дам вам адрес в Киеве. Необходимо быть там ровно в девять утра по вашему времени. Русский, который назовется Александром, объяснит, что от вас требуется. Если вы согласитесь, вы должны передать через него, какая сумма денег нужна вам, и вам их передадут, скажем, в течение трех часов. Вы можете начать действовать немедленно?

– Да! Да, разумеется!

– Хорошо. Буквально через несколько часов у вас все должно быть готово, и вы должны вылететь.

«В старые времена, – подумалось Юрию, – такой разговор был бы просто невозможен. Ни один разведчик не стал бы говорить подобного так явно, да еще по городскому телефону».

Он быстро записал адрес и услышал гудки без знакомого дополнительного щелчка с подслушивающей станции.

Аня!

Стеблинко в одно мгновение оказался в спальне, его замерзшие руки пробрались под одеяло, напугав женщину. Она проснулась и взвизгнула.

Показалась ее голова в ореоле белокурых волос, с широко открытыми глазами, как будто перед ней стоял сумасшедший.

– Юрий, что ты делаешь?

Он поднес палец к губам, призывая ее успокоиться, потом нагнулся и поцеловал ее.

– У меня был замечательный телефонный разговор, и я должен уйти. Возможно, вернусь сегодня, может быть, через несколько недель. Но когда я вернусь, Аня, если нам повезет, мы уедем отсюда.

– И куда отправимся?

Юрий снова поцеловал Анну, потом спустил одеяло и приник к ее груди. Прежде чем взглянуть ей в глаза, он пропустил пряди ее волос между пальцами.

– В такое место, о котором нам лучше сейчас не говорить. Мы это обсуждали. Там мы сможем по-настоящему жить, создать семью и иметь детей.

Анна смотрела на него широко открытыми глазами, на ее лице начала появляться улыбка.

Юрий тоже улыбнулся, но тут же поднес палец к губам.

– Точно так же, как прежде, любовь моя, ты ничего об этом не знаешь, и тебе неизвестно, куда я поехал.

* * *

Борт рейса 66

Бренда Хопкинс спала в своем кресле наверху, а проснувшись, обнаружила, что над ней склонился капитан.

– Бренда, извини, что разбудил, но нам нужна твоя помощь в хвостовом отсеке.

– Прошу прощения, что? – девушка протерла глаза и сосредоточилась, узнав Холлэнда.

– Нам необходимо перенести тело мистера Хелмса из комнаты отдыха экипажа. С этим должны управиться те же люди, что имели с ним дело раньше.

Она кивнула. Нет нужды подвергать опасности кого-нибудь другого, ранее не прикасавшегося к профессору.

* * *

В комнате отдыха экипажа Бренда закончила с заворачиванием тела профессора Хелмса в пластиковые мешки, когда передвижной трап легко толкнул лайнер в бок у левой задней двери. В то же самое время зажглась надпись «пристегнуть ремни», и голос капитана разнесся по салону.

– Говорит капитан Холлэнд. Я прошу всех оставаться на местах. Мы еще не готовы вылететь немедленно. Мы собираемся открыть одну из дверей и доставить на борт побольше еды, а также отдать тело умершего пассажира властям.

Шум несогласия легко пронесся по салону, удивив Бренду, стоявшую в кухне. Она выглянула из-за угла. В середине салона несколько мужчин стояли в проходе, отказываясь садиться, а один из них раздраженно обернулся и стал орать на сидящего пассажира, который требовал подчиниться. Стюардесса видела, как некоторые из бунтовщиков до этого просили еще выпивки.

– Хрен тебе, старина! – рявкнул стоящий, сопроводив слова соответствующим непристойным жестом. – Ты хочешь быть овцой, так будь! Я устал от того, что мной руководят всякие тут жокеи закрылков!

Два других пассажира повысили голос на протестующего, тот заорал в ответ. Еще двое встали, чтобы выяснить с ним отношения, а кто-то поднялся на его защиту.

Снова раздался голос Холлэнда.

– Я хочу рассказать вам, в каком месте этой странной саги мы с вами находимся. Мы собираемся вылететь из Исландии через несколько часов…

Пассажиры в салоне зааплодировали, заулюлюкали и приветственно закричали, почти заглушая голос капитана.

– …Но мы пока не летим домой. Наша авиакомпания совместно с правительством США решили направить несколько транспортных самолетов ВВС с врачами и необходимым оборудованием для полевого госпиталя на случай того, если кто-нибудь на борту, ну, заболеет специфическим вирусом гриппа. Я пока не могу сказать вам, где именно мы с ними встретимся, но там будет куда теплее и комфортабельнее, чем в Исландии. И как только мы достигнем места карантина, все смогут выйти из самолета.

Снова ликование, но уже более умеренное. Стоящие мужчины затрясли головами.

– Меня много раз спрашивали, сможем ли мы попасть домой на Рождество. Ребята, ответ печальный – нет.

В салоне раздались стоны, и новый поток фраз от протестующих.

– В общей сложности мы проведем вместе пару дней, но возможно, немного дольше. Но мы отвезем вас домой сразу же, как только они позволят нам сделать это.

Четверо мужчин начали двигаться по проходу, ругаясь с Барб и еще двумя стюардессами, которые быстро теряли контроль над ситуацией.

Бренда схватилась за трубку внутренней связи, чтобы сообщить об этом в кабину пилотов.

Джеймс Холлэнд появился в салоне через сорок секунд. Недовольные заставляли Барб и двух других стюардесс пятиться по проходу. Бренда слышала голос Барб, громкий и сердитый, ему вторили мужчины, и видела, как на месте событий появился Холлэнд, взявший по дороге что-то из ящика наверху.

Мегафон! Капитан быстро прошел вперед, включая его.

– Всем оставаться на своих местах! Вы, мужики, заткнитесь и немедленно возвращайтесь на свои места.

Двое бунтовщиков успокоились и отошли, но зачинщик и его приятель пошли на капитана, говоря на повышенных тонах. Холлэнд дал им подойти, стоял молча, пока они, спотыкаясь, шли к нему, жалуясь на то, как с ними обращаются. Капитан опустил мегафон и собирался им ответить, когда Барб нечаянно встала на их пути, выйдя из помещения кухни. В это же мгновение пассажир, идущий первым, ударил ее, отбросив обратно в отсек, где стюардесса упала с глухим шумом, ударившись головой о металлический край раздаточной тележки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Нэнс читать все книги автора по порядку

Джон Нэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Час Пандоры отзывы


Отзывы читателей о книге Час Пандоры, автор: Джон Нэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x