Алан Фолсом - Послезавтра
- Название:Послезавтра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0207-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Фолсом - Послезавтра краткое содержание
Отца зарезали мясницким ножом на глазах у десятилетнего сына. На всю жизнь Пол Осборн запомнил лицо убийцы, человека со шрамом. Встретив его спустя двадцать восемь лет в парижском кафе, Пол бросается в погоню. Но вскоре он сам становится объектом преследования. По следу американского хирурга идут один из лос-анджелесских детективов и агенты Интерпола, пытающиеся раскрыть длинную серию убийств, совершенных с особой жестокостью. Головы всех жертв отделялись от тела одним и тем же способом…
Постепенно сквозь мозаику событий в разных частях света проступает мрачная картина всемирного заговора. Его тайные цели могут стать явью. Послезавтра…
Лишь на последних страницах романа читатель узнает, зачем понадобилось тайной профашистской организации вести исследования в области криогенной хирургии. Наделенный поистине богатым воображением, автор книги увлекает читателя в водоворот самых невероятных событий.
Послезавтра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
22
Спасибо (нем.).
23
Спасибо, друг (исп.).
24
Пожалуйста (фр.).
25
Ливингстон Дэвид (1813–1873) – английский миссионер, назначенный британским консулом в Центральной Африке и пропавший там без вести. Сэр Генри Стенли (1841–1904), возглавивший экспедицию по его поиску в 1871 г., отыскал заболевшего Ливингстона в маленькой африканской деревушке. Первая фраза, произнесенная Стенли, когда он увидел Ливингстона, вошла в историю: «Полагаю, я имею удовольствие видеть доктора Ливингстона?»
26
Ничего (нем.).
27
«RDT&E» – научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, патентное бюро.
28
Доброе утро (нем.).
29
Да здравствует победа! (нем.)
30
Отчизны (нем.).
31
До свидания. Спасибо (нем.).
32
Увидимся позже (нем.).
33
Добрый вечер (нем.).
34
«Виши» – так называли фашистский коллаборационный режим во Франции, существовавший с июля 1940 г. по август 1944 г. во время оккупации страны фашистской Германией.
35
Вы говорите по-английски? (нем.)
36
Мировоззрение (нем.).
37
Имеется в виду террористический акт, в результате которого погибли израильские спортсмены.
38
Идем, отец (нем.).
39
Стоять! (нем.)
40
Кнобельсдорф Георг Венцеслаус (1699–1753) – знаменитый немецкий архитектор.
41
Ах, боже мой! (нем.)
42
За Элтона Либаргера! (нем.)
43
Провокационный поджог Рейхстага в ночь на 28 февраля 1933 г. нацисты использовали для развязывания кровавого террора против коммунистов Германии, которых обвинили в поджоге.
44
Доктор? Да? (нем.)
45
Билет, пожалуйста (нем.).
46
Внимание! Господина фон Хольдена просят подойти к телефону. Господин фон Хольден, подойдите к телефону (нем.).
47
Внимание! Внимание! Доктор Осборн, вас просят к телефону! (нем.)
48
Паттон Джордж Смит (1885–1945) – американский генерал, участник Первой и Второй мировых войн.
Интервал:
Закладка: