Алан Фолсом - Послезавтра
- Название:Послезавтра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0207-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Фолсом - Послезавтра краткое содержание
Отца зарезали мясницким ножом на глазах у десятилетнего сына. На всю жизнь Пол Осборн запомнил лицо убийцы, человека со шрамом. Встретив его спустя двадцать восемь лет в парижском кафе, Пол бросается в погоню. Но вскоре он сам становится объектом преследования. По следу американского хирурга идут один из лос-анджелесских детективов и агенты Интерпола, пытающиеся раскрыть длинную серию убийств, совершенных с особой жестокостью. Головы всех жертв отделялись от тела одним и тем же способом…
Постепенно сквозь мозаику событий в разных частях света проступает мрачная картина всемирного заговора. Его тайные цели могут стать явью. Послезавтра…
Лишь на последних страницах романа читатель узнает, зачем понадобилось тайной профашистской организации вести исследования в области криогенной хирургии. Наделенный поистине богатым воображением, автор книги увлекает читателя в водоворот самых невероятных событий.
Послезавтра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кроме использованных билетов в лондонский театр «Амбассадор», с которых, собственно, все и началось, маломальский интерес представляли ресторанные счета, которые Маквей обнаружил в осборновской записной книжке. Ресторанных счетов было два: один – от тридцатого сентября, второй – от первого октября. Первый – женевский, второй – лондонский. Осборн платил за двоих. Больше ничего выяснить не удалось. Лишь то, что объект поужинал вдвоем с кем-то сначала в Женеве, потом в Лондоне. Подумаешь – то же самое ежедневно делают сотни тысяч. Французской полиции Осборн сказал, что в лондонском отеле останавливался один. Про ужин они его, очевидно, не спрашивали, да, собственно, с какой стати? Ведь даже сейчас у Маквея нет сколько-нибудь серьезных оснований подозревать Осборна в причастности к убийствам с обезглавливанием.
Видя расстроенное лицо американца, Лебрюн улыбнулся.
– Друг мой, не забывайте, что вы находитесь в Париже.
– Что вы этим хотите сказать?
– Всего лишь то, что десятилетний участник телевикторины… – тут Лебрюн выдержал эффектную паузу, – вряд ли ответил бы, кто является любовницей премьер-министра.
У Маквея отвисла челюсть.
– Шутите?!
– Какие уж тут шутки. – Лебрюн зажег новую сигарету.
– А Осборну это известно?
Лебрюн пожал плечами.
Маквей насупился.
– То есть вы хотите сказать, что мне к этой девице соваться нельзя. Я правильно понял?
– Правильно, – слегка улыбнулся Лебрюн.
Он считал, что ветерану сыска – даже американцу – не подобает так уж удивляться обычным человеческим слабостям вроде любовной интрижки. Маквей должен понимать, какими сложными и деликатными бывают подобные дела.
Детектив встал.
– Что ж, тогда прощайте. Заеду в отель, и назад, в Лондон. Если у вас появятся еще какие-нибудь подозреваемые, проверьте их для начала сами, о'кей?
– Я ведь и собирался поступить именно так, – усмехнулся Лебрюн. – Это вы настояли на том, чтобы прилететь в Париж.
– Ладно. В следующий раз не забудьте отговорить меня от этого. – Маквей направился к двери.
– Постойте-ка, – сказал Лебрюн, гася сигарету. – Я полдня пытался до вас дозвониться.
Маквей молчал. Его методы расследования никого не касаются, даже если они не всегда законны. Маквей не привык посвящать в тонкости своей методики коллег – будь они французскими полицейскими, сотрудниками Интерпола, служащими Скотленд-Ярда или лос-анджелесской полиции.
– А жаль, что не удалось до вас дозвониться, – сказал Лебрюн.
– В чем дело? – буркнул Маквей, подозревая, что у француза есть для него что-то важное.
Лебрюн достал из ящика стола папку.
– Мы тут расследуем одно дельце… – Он протянул папку Маквею. – Помощь опытного профессионала не помешала бы.
Маквей подозрительно посмотрел на него, потом открыл папку. Там были фотографии мужчины, зверски убитого в какой-то квартире. Крупным планом – колени убитого. Чашечки раздроблены выстрелами из огнестрельного оружия.
– Стреляли из американского кольта тридцать восьмого калибра с глушителем. Пистолет лежал рядом с трупом. Никаких отпечатков, серийный номер сточен, – невозмутимым тоном сказал Лебрюн.
Маквей посмотрел на следующие две фотографии. На первой было раздутое до неестественных размеров лицо. Выкатившиеся глаза, в которых застыл ужас. Вокруг шеи обмотан провод. На следующей фотографии – область паха. Половые органы начисто отстрелены.
– Господи Иисусе, – пробормотал Маквей.
– Стреляли из того же оружия, – пояснил Лебрюн.
Маквей поднял глаза.
– Парню пытались развязать язык.
– Если б на его месте бы я, то сообщил бы им все на свете, – заметил инспектор. – Лишь бы поскорее прикончили.
– Зачем вы это мне показываете?
Маквей знал, что парижская уголовная полиция – одна из лучших в мире. Вряд ли она нуждается в советах чужака.
Лебрюн улыбнулся.
– Просто не хочу, чтобы вы уезжали в Лондон. Побудьте здесь еще.
– Не пойму, к чему вы клоните. – Маквей снова взглянул на фотографии.
– Этого человека зовут Жан Пакар. Он работал частным детективом в парижском отделении агентства «Колб Интернэшнл». Во вторник доктор Осборн нанял Жана Пакара, чтобы выследить одного человека.
– Осборн?
Лебрюн зажег еще одну сигарету и кивнул.
– Это сделал не Осборн, а настоящий профи, – сказал Маквей.
– Я не знаю. Наши эксперты обнаружили смазанный отпечаток пальца на осколке от стакана. Отпечаток принадлежит не Осборну. У нас в компьютере такого вообще нет. Мы послали запрос в Лион, в штаб-квартиру Интерпола.
– Ну и?..
– Послушайте, Маквей, это произошло всего несколько часов назад.
– Осборн тут ни при чем, – уверенно сказал Маквей.
– Разумеется, его там не было. Вполне возможно, что это вообще совпадение и с нашей историей никак не связано.
Маквей опустился на стул.
Лебрюн сунул папку обратно в ящик стола.
– Знаю, о чем вы сейчас думаете. Следствие и так зашло в тупик, а убийство Жана Пакара не имеет никакого отношения к вашим безголовым телам и отрубленной голове. Но вы ведь прибыли в Париж из-за Осборна. Он – ваша единственная зацепка. И теперь вдруг такое совпадение. Вы наверняка спрашиваете себя, а если все-таки еще покопаться, вдруг связь обнаружится. Я правильно понимаю ход ваших мыслей?
Маквей поднял глаза.
– Правильно.
Глава 22
Под ее окнами стоял черный лимузин.
Вера увидела его из окна. Сколько раз ей приходилось дожидаться появления этой черной машины? Сколько раз сердце ее замирало, когда лимузин выезжал из-за угла? А теперь ей хотелось, чтобы эта машина не имела к ней ни малейшего отношения. Как было бы замечательно, если бы она наблюдала эту сцену со стороны, а лимузин заезжал бы не за ней.
Вера была одета в черное платье, в черные чулки, в ушах – жемчужные серьги, на шее – жемчужное ожерелье. На плечи она набросила короткое манто из серебристой норки.
Шофер открыл перед ней заднюю дверцу, и Вера села. Секунду спустя машина тронулась с места.
В четыре пятьдесят пять Анри Канарак вымыл руки, пробил время на своем пропуске. Рабочий день окончен. В раздевалке его поджидала Агнес Демблон.
– Тебя подвезти? – спросила она.
– Зачем? Обычно ты ведь меня не подвозишь. Остаешься здесь, пока не проверишь кассу.
– Но сегодня необычный день…
– Тем более. Сегодня все должно быть так же, как всегда. Понимаешь?
Он надел куртку и, не оглядываясь, вышел под дождь. От служебного выхода до улицы было всего несколько шагов. Канарак поднял воротник и быстро зашагал по улице. Две минуты шестого.
У тротуара с противоположной стороны был припаркован голубой «пежо». Капли дождя молотили по сияющей лаком крыше. В салоне было темно. Пол Осборн сидел за рулем и ждал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: