Брэд Мельцер - Книга судьбы
- Название:Книга судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2008
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-0329-2, 978-966-343-868-9, 978-0-446-53099-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брэд Мельцер - Книга судьбы краткое содержание
Молодой человек из команды президента Уэс Холлоуэй уже несколько лет терзается мыслями о том, что из-за него погиб человек: психически больной Нико Адриан застрелил Рона Бойла. Тогда же шальная пуля непоправимо изуродовала самого Холлоуэя. Что это было: наказание за ошибку или жестокие правила чужой игры? Спустя восемь лет история получает неожиданное продолжение. Снова возникают вопросы, ответы на которые, казалось, похоронены в прошлом…
Книга судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Рого, повторяю специально для тебя: я не буду наживаться на них. Никогда.
— А что думает по этому поводу Лизбет?
— По поводу прав на книгу или ток-шоу Дрейделя?
— По поводу всего.
Я смотрю на девушку, которая выписывает штрафной талон бледно-желтому новенькому «Плимуту-Бельведер». Проследив за моим взглядом, Рого тоже поворачивает голову и оглядывается через плечо.
— Я все равно добьюсь отмены штрафа, Ричи! — кричит Рого.
— Только в том случае, если хозяин окажется таким дураком, что наймет тебя! — спокойно парирует его выпад девушка.
— Думаю, Лизбет понимает, почему я поступаю именно так, — говорю я.
— А что еще она понимает? — любопытствует Рого, по-прежнему пожирая взглядом желтый «плимут».
— И что это должно означать?
— Ты прекрасно знаешь, что это означает. Вы вдвоем прошли через такую мясорубку и уцелели — плюс ты сделал ей царский подарок, разрешив-таки написать статью.
— Ну и?..
— Ну и я знаю, что ты каждый вечер разговариваешь с ней по телефону.
— Откуда тебе это известно?
— Просто я поднимаю трубку, чтобы узнать, с кем это ты любезничаешь. — Повернувшись наконец ко мне, он добавляет: — Перестань, Уэс. Как дела у нашей любимой рыжеволосой красотки? Ты очарован ею? Уже начал считать ее веснушки, чтобы понять, складываются ли они в созвездия?
— Прошу прощения?
— Не будь таким наивным, это тебе не идет. Ты уже начал собирать моллюсков или все еще сидишь на пляже?
Я закатываю глаза.
— Рого, ты не мог бы выражаться…
— Ловец устриц!
— Нет. Прекрати. Разумеется, ничего такого я не делал.
— Честно?
— Честно.
Он откидывается на спинку стула и закидывает руки за голову.
— Очень хорошо.
Я с любопытством приподнимаю брови.
— Что ты имеешь в виду?
— Ничего, — отвечает Рого.
— Рого, что ты нашел в этом хорошего?
— Ну, не знаю, — дурачится он. — Просто я подумал, что если ты не плаваешь в этом бассейне, то, может быть, мне стоит попробовать нырнуть туда и, может быть — всего лишь может быть, — поплавать там нагишом.
Я не могу удержаться и смеюсь.
— Подожди. Ты? Ты собираешься пригласить Лизбет на свидание?
— А что, ты думаешь, у меня нет шансов?
— Буду с тобой честен. — Я стараюсь подбирать слова очень осторожно. — У тебя нет ни малейшего шанса.
— О чем ты говоришь? Я невысокий и толстый; она тоже не худышка. Мы подходим друг другу.
— Ну да, разве что в этом смысле. И сейчас самое время пойти и купить обручальные кольца.
Набычившись, он опускает голову и упрямо двигает нижней челюстью.
— Ты же не станешь мешать Братцу Кролику насладиться его «Триксом»?
— Послушай, ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Но хочу предостеречь тебя: думаю, она встречается с другим.
— Лизбет? Встречается с другим? Она? Или это ты так шутишь?
— Точно тебе говорю… Я догадался об этом по ее голосу.
— Она не говорила, с кем именно? — Рого сникает на глазах. — Это Дрейдель, не так ли? О, я выколю себе глаза, если он…
— Это не Дрейдель. Только не он, — утешаю я его.
— Ты думаешь, это кто-нибудь с ее работы?
Я бросаю взгляд поверх плеча Рого на желто-зеленый «мустанг», который мчится по улице, но притормаживает, приближаясь к кафе.
— Что-то в этом роде, — бормочу я, глядя как автомобиль заруливает на специальную полосу, предназначенную для пожарных машин, прямо напротив нашего столика. Желто-зеленый красавец останавливается. Не узнать водителя по ярко-рыжим патлам просто невозможно.
— Эй, бутербродники! — весело окликает нас Лизбет, высунувшись из окна. — Здесь действительно подают эстроген, или вы укололись перед тем, как прийти сюда?
Рого смотрит на нее, потом переводит взгляд на меня, потом опять на нее.
— Нет… но ты же сам сказал…
— Я сказал, что еще не начал считать созвездия, — возражаю я. — Но это не значит, что я оставил попытки, — добавляю я, тянусь через стол и ласково треплю его по щеке. — Но ты, по крайней мере, прищемил Дрейделю пальцы дверцей.
Прежде чем он успевает переварить услышанное, я встаю с места, перепрыгиваю через ограду и направляюсь к лимонного цвета автомобилю.
— Святая матерь Гарри Трумэна! — ошарашенно бормочет Рого, перелезая вслед за мной через ограждение. — Уэс, подожди!
Но я не оборачиваюсь.
На открытии своей президентской библиотеки Мэннинг заявил, что в детстве его любимым комиксом был «Принц Вэлиэнт». На следующий день в газете вышла огромная статья, в которой упоминалось о том, что в этом комиксе принц Вэлиэнт однажды заявил, что никогда не довольствуется достигнутым. И в этом, дескать, заключается проклятие любого действующего и бывшего президента. Так оно и есть. Но для меня это больше не проклятие.
Обойдя машину сзади, я открываю дверцу со стороны пассажира и просовываю голову внутрь, чтобы поздороваться с Лизбет.
— Я что-то пропустил, или бутерброды у нас теперь женского рода? — любопытствую я. [43] Обыгрывается значение слова «эстроген» — женский стероидный половой гормон.
— Точно так же вы поступили с яблочным мартини. И с «Фольксваген-Кабриолет», — влезает в наш разговор Рого, отталкивает меня в сторону и забирается на заднее сиденье. — Тебе следует читать дамский журнал «Джейн», как делаю я . О-о, очаровательный запах новенького автомобиля.
— И тебе доброго здоровья, Рого, — приветствует его Лизбет.
Сидя на заднем сиденье и оглядываясь по сторонам, Рого удивленно приподнимает бровь.
— Подожди, откуда у тебя взялась такая тачка? Или ты тоже продала права на книгу?
Не обращая на него внимания, Лизбет поворачивается ко мне. Глядя на выражение ее лица, я понимаю, что у нас очередные неприятности.
— У меня есть две новости — хорошая и плохая, — объявляет она. — С какой начать?
— С плохой, — в один голос отвечаем мы с Рого.
Я бросаю на него недовольный взгляд через плечо.
— Начинай с плохой, — повторяю я для Лизбет.
Она сосредоточенно поправляет повязку у себя на руке, не поднимая глаз и отнюдь не торопясь выкладывать нам новости. Значит, дело действительно серьезное.
— Помнишь то предложение перейти на работу в газету «Сан-Франциско кроникл», о котором я тебе говорила? — спрашивает она. — В общем, они зовут меня к себе — вести колонку настоящих новостей, а не светских сплетен. Но при этом они настаивают — и я не могу сказать, что удивлена, — что я должна переехать в Сан-Франциско.
— Как, уехать отсюда насовсем?
— Да, так получается, — отвечает она, глядя в лобовое стекло невидящим взором.
— А хорошая новость? — спрашиваю я.
Она обеими руками сжимает рулевое колесо, потом медленно поворачивается ко мне.
— Хочешь поехать со мной?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: