Алекс Баркли - Темный дом

Тут можно читать онлайн Алекс Баркли - Темный дом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Темный дом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
  • Год:
    2007
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-17-039634-1, 5-9713-3859-5, 5-9762-1340-5, 978-985-13-9499-5
  • Рейтинг:
    3.85/5. Голосов: 131
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алекс Баркли - Темный дом краткое содержание

Темный дом - описание и краткое содержание, автор Алекс Баркли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жители тихой деревушки на юге Ирландии охвачены ужасом.

Бесследно исчезла молодая девушка, и полиции не удается ни обнаружить ее, ни отыскать тело.

Детектив-американец Джо Лаккези, переехавший туда с семьей, вынужден начать собственное расследование.

Вскоре он приходит к шокирующим выводам.

Исчезновение девушки связано с восемью нераскрытыми убийствами, совершенными десять лет назад…

А маньяка явно покрывает кто-то из местных полицейских.

Кто и почему?!

Джо должен выяснить это — иначе он и его семья станут следующими жертвами преступника…

Темный дом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Темный дом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Баркли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я тебе говорил это с самого начала, но ты меня не слушал. — Фрэнк побарабанил пальцами по столу. — Бессмысленно такую девушку, как Кэти, воспитанную в старомодном духе, втискивать в рамки модных гипотез. Это то же самое, что заставлять меня носить вместо любимых очков контактные линзы. — Он усмехнулся.

Джо разложил на столе помятую туристическую карту Маунткеннона и принялся старательно изучать ее. На ней были указаны пристань, церковь, бары, два ресторанчика, кафетерий, большая живописная дорога, проходящая вдоль берега, перед самым маяком, и две другие дороги поменьше. Одна из них заканчивалась тупиком, вторая вела дальше, в Уотерфорд. Джо взял черный фломастер, отметил кружком пристань и дом, где жила Кэти. Дорогу, идущую вдоль берега, по которой Кэти могла бы выбраться из деревни, он вычеркнул из своего плана сразу, переключив внимание на две другие. Мысленно Джо назвал одну из них верхней, она огибала деревню с севера, а вторую — церковной, она проходила именно мимо нее. Обе дороги за деревней плавно сходились в широкую Манор-роуд, образовывая неровный полукруг. Джо сделал несколько пометок на белых краях карты, затем сложил ее и сунул в карман куртки. Он вышел из дома, сел в машину и поехал к школе. Припарковавшись неподалеку от нее, он направился за деревню, к развилке. Идти было недалеко. Дом Кэти находился слева от него, за небольшим холмом. По тропинке вдоль него она каждый день ходила в школу и возвращалась обратно. К дому ее можно было попасть и повернув направо от того места, где стоял Джо, но в этом случае путь был бы намного длиннее — сначала пришлось бы спускаться по церковной дороге, переходить на Маринерс-стренд, а затем сворачивать влево, на уотерфордскую дорогу. Направо идти было проще — по тропинке до верхней дороги, где метрах в двухстах был левый поворот, который вел прямо к дому Кэти.

Джо выбрал первый маршрут. Он двигался медленно, тщательно оглядывая каждый метр земли под ногами, поднимая любой подозрительный предмет и внимательно рассматривая его. Вскоре дорога, свернув влево, привела его к дому Грантов, где жил Питер со своей матерью. Немного постояв возле него, Джо отправился дальше, к дому Кэти. Подойдя к нему, он повернул назад, к перекрестку, но уже другим маршрутом. Взяв правее, он вышел на узкую тропинку, круто поднимавшуюся к самому верху церковной дороги. Края тропинки обрамлял невысокий покосившийся парапет. Джо посмотрел вниз, на сероватый поток, бурлящий вдоль узкого берега, на частые небольшие волны с клочьями пены, затем взглянул направо, на каменное здание церкви, рядом с которым находилось кладбище, маленькое и ухоженное. Джо тронулся дальше и вдруг остановился, осененный внезапной догадкой. Теперь он отлично знал, что именно ему нужно искать.

Из крошечной кухни полицейского участка О'Коннор появился с двумя чашками кофе в руках. Одну он поставил на стол Фрэнка, а с другой снова подошел к окну.

Сделав несколько глотков, он снова заговорил:

— Я вот о чем все думаю, Фрэнк. Действительно ли ты знаешь местную молодежь?

— Что ты хочешь сказать? — Фрэнк вопросительно поднял брови.

О'Коннор повернулся к нему.

— Видишь ли, в чем дело. Твоя помощь имеет для меня очень большое значение. Ты знаешь местность, знаком с жителями, но свободен ли ты в своих суждениях? Нет ли в них предвзятости?

— Нет, конечно, — ответил Фрэнк, сохраняя уверенный внушительный вид.

Железную калитку кладбища придерживал кусок старого корабельного каната, привязанный к прутьям забора. Джо снял его, подал калитку вперед и вошел. Под ногами его тихо шуршал гравий, им же были посыпаны и узенькие тропинки возле некоторых могил. Чуть правее, где основная дорожка поднималась на холм, гравия не было, там росла невысокая трава. Джо довольно быстро отыскал нужную могилу и прочитал надпись на памятнике: «Мэтью Лоусон. 1952–1997. Любимому мужу от его жены Марты и дочери Кэти». Под памятником лежала искусственная белая роза.

Фрэнк поднялся, давая понять инспектору, что пора уходить. В комнате повисло напряжение, разрядить или вынести которое у него не было ни сил, ни желания. Он прекрасно понимал О'Коннора и не обижался на него, подобные мысли в такой ситуации возникнут у любого. Но зачем инспектору понадобилось высказывать их? Вот что его удивляло.

Возвращаясь назад, в деревню, Джо все больше и больше мрачнел. Эта роза свидетельствовала о том, что он правильно угадал маршрут, которым ходила Кэти, и что она была на могиле отца. Но что именно означает оставленная ею белая роза? Дань памяти? А может быть, она служит неким сообщением? Кому? Покойному отцу? Следовательно, Кэти уже давно собиралась… Джо поморщился. Ему не хотелось думать о том, что молодая красивая девушка может хладнокровно планировать свою смерть. Но кто из нас свободен от мрачных образов и негативных мыслей?

Фрэнк вышел. О'Коннор сел в кресло у окна. Он видел, как Фрэнк, засунув руки в карманы и опустив голову, перешел дорогу и скрылся в дверях бара Данаэра. Инспектор надеялся, что ему удалось оправдать возлагавшиеся на него надежды. Теперь он пытался убедить себя в том, что сказал Фрэнку то, что должен был сказать.

Джо опустился на скамью рядом с Фрэнком, вытащил из кармана карту и разложил на столе.

— Ну смотри, — заговорил он. — Вот здесь, — он ткнул пальцем в карту, — они гуляли в тот вечер. По этим двум дорогам, — он провел дальше по карте, — из деревни можно выехать в город.

Фрэнк нахмурился. В комнату из душевой возвратился Ричи.

— Чего это вы тут рассматриваете? — Он наклонился над картой и хмыкнул.

— Ричи, подожди, не суетись.

— Я всего лишь хочу показать вам место, где Кэти исчезла в ночь на субботу, — пояснил Джо.

— А зачем? — спросил Ричи.

— Затем, что я его знаю.

— Ничего ты не знаешь. И по этой карте не узнаешь никогда. Ты посмотри, в каком году она отпечатана. Посмотри, посмотри на обороте. Видишь? Почти пятнадцать лет назад.

— Я сегодня сделал на ней уточняющие пометки, — ответил Джо.

Ричи снова склонился над картой, некоторое время изучал ее, затем снова выпрямился и смущенно взглянул на Джо.

— В любом случае нам это все не нужно, — пробормотал он. — Кстати, у нас сейчас совещание. Ты не возражаешь, если мы тебя попросим удалиться?

— Послушай, я прошу у вас всего одну минуту. Вы считаете, что она шла вот здесь…

Ричи оборвал его:

— Это ты меня послушай. Ты знаешь об этом деле ровно столько, сколько тебе положено, да и то потому, что знаком с Мартой Лоусон. О чем вы там с ней болтаете, меня не волнует. А вот то, что ты суешь свой нос в наше расследование, меня действительно волнует. Ты был детективом в Нью-Йорке. Ну и что? Я раньше в баре работал, но не лезу к Данаэру со своими советами. И здесь я не пиво по столам разношу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Баркли читать все книги автора по порядку

Алекс Баркли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Темный дом отзывы


Отзывы читателей о книге Темный дом, автор: Алекс Баркли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x