Люк Босси - Манхэттен по Фрейду
- Название:Манхэттен по Фрейду
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02466-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люк Босси - Манхэттен по Фрейду краткое содержание
Крупный американский магнат, главный строитель Манхэттена Август Корда убит в своем собственном доме на глазах единственной свидетельницы преступления и главной подозреваемой — его дочери Грейс. Но девушка страдает нервным заболеванием, сопровождающимся провалами в памяти, поэтому не может дать внятного объяснения случившемуся. По просьбе друга Корда помочь ей берется сам знаменитый Зигмунд Фрейд, который в это время впервые оказался в Нью-Йорке вместе со своим учеником Карлом Юнгом.
Гениальный психоаналитик начинает лечение, совершенно не подозревая, чем для него обернется помощь неожиданной пациентке…
Куда заведет Фрейда его всемирно известный метод? Удастся ли толкователю снов и знатоку тайн подсознания вычислить убийцу? Что скрывается за, казалось бы, рядовым случаем в полицейской практике? И причем здесь алхимия?
Блистательный психоаналитический роман с Зигмундом Фрейдом, Карлом Юнгом и Никола Тесла в главных ролях.
Манхэттен по Фрейду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как вы оказались на пароходе? — произнес он с волнением.
— Мне нужно было вас увидеть, — ответила Грейс.
— Почему?
— Потому что вы спасли мне жизнь. И только вы знаете, кто я. А главное, потому что я должна вам кое-что сказать…
— Что?
— Вы ошиблись.
Фрейд озадаченно посмотрел на нее.
— Это был не перенос, — добавила Грейс. — Все значительно проще.
Легким, плавным движением, о котором он не забудет до конца своих дней, она, изящная, словно Градива, потянулась к нему. Фрейд почувствовал ее свежее, ласкающее дыхание и мягкие, душистые губы.
— Пойдемте, надо возвращаться! — произнес позади него чей-то голос.
Фрейд обернулся и увидел, что к нему приближается зевающий Юнг.
— Вы простудитесь, — продолжал настаивать Юнг.
— Куда она ушла? — спросил Фрейд, окидывая взглядом палубу.
— Кто она ?
— Грейс Корда.
Юнг посмотрел на него с изумлением:
— А ведь вы сейчас в очках!..
Фрейд покраснел, заметил сочувствие во взгляде Юнга и грустно усмехнулся.
Только Юнг мог понять, что ему сейчас приходится переживать.
— Как-нибудь все-таки придется ликвидировать последствия вашего любовного невроза, — снова заговорил Юнг. — Если хотите, я вам помогу.
— Вы что, никогда не оставите меня в покое? — спросил Фрейд. — Вы хотя бы иногда надеваете какие-нибудь другие очки вместо очков психоаналитика?
— Не часто, — признал Юнг.
— Очень жаль.
— И это вы мне говорите!
Они понимающе переглянулись и, облокотившись на поручни, стали смотреть на горизонт.
— Постоим еще немного, — предложил Фрейд.
Вокруг расстилалось море, живительное, первобытное, буйное и ласковое, в котором наконец скрылось солнце.
Примечания
1
Интеллектуальная любовь ( лат. ).
2
Последнее по очереди, но не последнее по значимости ( англ. ).
3
Без комментариев ( англ. ).
4
Обе цитаты из пьесы У. Шекспира «Макбет», перевод М. Лозинского.
5
«Вино Мариани» — популярный в XIX в. в странах Европы и Америки винный напиток с содержанием кокаина. Создан французским химиком Анджело Мариани на основе вин бордо с добавлением экстракта листьев коки.
6
Незнание, невежество ( лат. ).
7
Фанатизм ( лат. ).
8
Честолюбие ( лат. ).
9
Полностью, без сокращений ( лат. ).
10
Фотографии в профиль и анфас, с табличкой с именем ( англ. ).
11
Американский образ жизни ( англ. ).
12
«Сумма совершенств, или Учение о высоком искусстве облагораживания металлов» ( лат. ).
13
Средневековый алхимический латинский трактат, полное название «Философский розарий, или Самый ценный дар Господа» ( лат. ).
14
Сливки сливок, лучший из лучших ( англ. ).
15
«Представление менестрелей» ( англ. ). Одна из ранних форм американского музыкального театра.
16
Загримированные чернокожими ( англ. ).
17
Жуткий, зловещий ( нем. ).
18
У. Шекспир. «Гамлет». Перевод М. Лозинского.
19
Бог из машины ( лат. ).
20
Солянокислая соль кокаина ( лат. ).
21
После смерти ( лат. ).
22
Полностью, без сокращений ( лат. ).
Интервал:
Закладка: