Шейла Куигли - Беги домой
- Название:Беги домой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель-СПб, АСТ, Харвест
- Год:2006
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:5-17-034789-8, 5-9725-0222-4, 985-13-5900-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шейла Куигли - Беги домой краткое содержание
1985 год. Джек Холланд бежит от преследующей его наемной убийцы. Раненный и измотанный длительной погоней, он знает, что обречен.
2001 год. В день, когда обнаруживают останки Джека Холланда, пропадает младшая сестра 16-летней Керри Лэмсдон. Она оказывается уже четвертой девочкой, похищенной за последнее время. Оба дела поручены детективу Лоррейн Хант. Но Керри уверена: только она сможет спасти сестру и раскрыть преступление.
Беги домой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Понятия не имею, — он пожал плечами, — да и не особо хочу знать. Это личные дела Хозяина, а он платит мне деньги.
Миссис Арчер поняла намек и решила отступить.
— Да, думаю, ты прав. Любопытная Варвара все-таки осталась без носа. Учитывая, что ты приглядывал за братом, тебе не составит труда откопать что-нибудь и о сестре.
Али пожал плечами:
— Она довольно аппетитная цыпочка, а еще превосходная бегунья. Пока все.
Скудная информация, предоставленная Али, только разожгла любопытство миссис Арчер. Для собственной безопасности она должна знать как можно больше об этой девчонке. Интрижки с молоденькими девушками за Хозяином как будто не водились, так что причина должна быть в другом. В этой игре знание означало безопасность.
Она решила, что сама позвонит Хозяину после ухода Али. Конечно, ей не полагалось этого делать — звонил обычно он, и то нечасто. Скорее всего, он будет взбешен, но потом еще поблагодарит ее за то, что она поставила его в известность о том, что Лэмсдоны приходили к ней и интересовались Брэдом. Таким образом, она сможет перевести огонь с себя на этого бестолкового красавчика.
Глава двадцатая
Лоррейн, переодетая проституткой, закрыла за собой дверь и робкой походкой направилась к полицейской машине без опознавательных знаков. У Люка был выходной, и за рулем сидел Картер. Он с открытым ртом наблюдал за проституткой, которая оказалась его боссом.
Ему было велено одеться попроще, и Лоррейн критическим взглядом окинула его серые брюки и плотную желтую рубашку.
— Сойдет, — пробормотала она. — Запомни, мы с тобой не вместе, ты там только для того, чтобы прикрыть меня, — добавила она, пристегивая ремень безопасности. Он кивнул. — И еще, Картер…
— Да, босс?
— Прикрой рот.
Картер вспыхнул:
— Но, босс, вы даже цвет глаз изменили.
— Веди машину, Картер.
Они ехали по шоссе А19 в сторону Болдена, а там намеревались свернуть к заведению, где проходили собачьи бега.
— Ты знаешь этот новый гей-клуб, — спросила Лоррейн, — название еще такое дурацкое, «Губы лотоса» или что-то в этом роде? Он ведь где-то здесь недалеко, да?
— Да вот, сразу за «Макдоналдсом» и кинотеатром.
— Хорошо. Остановимся минут на пять.
Через некоторое время они оказались возле большого розового здания, на стенах которого в большом количестве висели огромные алые губы. Они посидели какое-то время в машине, наблюдая, как в клуб вошли несколько двойников Элвиса Пресли.
— Должно быть, ночь Элвисов, — сказал Картер.
Взгляд, который бросила на него Лоррейн, заставил его пожалеть, что он вообще открыл рот.
— Хороший полицейский, Картер, уже давно бы заметил плакаты, на которых это написано. Хороший полицейский мог бы также прочитать об этом в местной газете.
Картеру хотелось провалиться сквозь землю. Его лицо пылало. Когда его начальница была раздражена, она могла задеть очень глубоко. А в последнее время она была просто не в себе.
— Ладно, жди здесь. — Лоррейн вышла из машины и направилась к главному входу.
Путь ей преградила огромная загорелая рука, хозяин которой, по-видимому, качался каждый день.
— Прости, детка, но мне кажется, что тебе здесь не место, — сказал он.
Она скользнула взглядом по руке, затем подняла голову и заглянула в темные карие глаза почти такого же цвета, как и ее линзы.
— Если ты не уберешь эту чертову руку, то я сломаю ее пополам, — сказала она стальным голосом.
От удивления вышибала даже отступил. Он внимательно осмотрел ее, обратив внимание, как уверенно она держится.
— Ты это всерьез, детка? — сказал он с легкой ухмылкой.
— Уж поверь мне на слово.
— Ладно, ладно. — Он пожал плечами. — Ты сама захотела. Только не будь такой злюкой.
— На себя посмотри, — не осталась в долгу Лоррейн.
Она двинулась вперед, и он быстро отскочил в сторону. Не оглянувшись на него, она вошла в бар.
Ночь Элвисов была в самом разгаре. Девяносто процентов мужчин пришли в костюмах Элвиса, некоторые из них были очень хорошо сделаны, и создавалось впечатление, что король рок-н-ролла вовсе не умер, а веселится вместе со всеми в баре на северо-востоке Англии. Остальные десять процентов были женщинами — скорее, очень хорошими копиями.
В клубе имелась огромная танцплощадка размером с футбольное поле, а на сцене соорудили водопад. Около двухсот человек двигались под громыхающую музыку группы «Деревянное сердце».
Лоррейн осмотрелась, ее острый взгляд не упустил ни единой детали. Каждый Элвис был тщательно исследован. Несколько раз она заметила, как под столами передавали друг другу кокаин или даже наркотик посерьезнее, и отметила про себя, что надо бы наведаться сюда с рейдом. Когда Лоррейн просматривала зал во второй раз, ее глаза остановились на парочке, сидевшей в баре справа от сцены. Над баром был соломенный навес. Мужчина и женщина потягивали напитки с торчащими из них разноцветными зонтиками. Внимание Лоррейн привлек не Элвис, а его соседка. Было в ней что-то очень знакомое. Ее черные волосы, связанные в пучок, явно были искусственными. Но дело было даже не в парике; у большинства людей в этом заведении был парик — в том числе и у нее самой. Что-то знакомое было в жестах этой женщины, в том, как она держала коктейль.
Лоррейн медленно пошла вдоль танцплощадки, не упуская парочку из виду. Чем ближе она подходила, тем увереннее становилась в своих подозрениях.
Вскоре она оказалась позади них. Лоррейн села за столик и стала ждать.
Наконец человек в костюме Элвиса направился к бару за очередной порцией. В мгновение ока Лоррейн оказалась на ногах и посмотрела в глаза своему мужу.
— Джон, — тихо произнесла она, ее хриплый голос почти перешел на шепот. — Почему?
Джон от неожиданности потерял дар речи. Он вскочил на ноги, быстро оглядываясь в поисках пути отступления, но Лоррейн оказалась быстрее. Удар был достаточно сильным, и Джон, перелетев через стул, проехал несколько метров по скользкому полу.
Лоррейн переступила через него и встала, глядя вниз и положив руки на бедра. Парик съехал и свисал над его правым глазом, придавая ему комичный вид, но Лоррейн было не смешно. Она столько раз думала о том, что скажет ему, когда застукает. Но сейчас, увидев его в таком положении и осознав, какой он жалкий, она лишь грустно покачала головой. Лоррейн постояла, глядя на него еще какое-то время, а затем развернулась и ушла с высоко поднятой головой.
Вышибала с загорелыми бицепсами наблюдал за всей этой сценой. Лоррейн посмотрела на него, приглашая что-нибудь сказать, но он не решился затевать склоку.
Она села в машину рядом с Картером.
— Увези меня отсюда, — сказала она. — У меня такое чувство, что на десять минут я оказалась в «Сумеречной зоне» Стивена Спилберга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: