Джеффри Дивер - Исчезнувший
- Название:Исчезнувший
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-027865-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеффри Дивер - Исчезнувший краткое содержание
Убийца… исчез из запертого помещения, вход в которое, казалось бы, супернадежно блокировала полиция. Бред? Мистика? Или своеобразный «фирменный знак» гениального преступника? Преступника, который убивает с нечеловеческой жестокостью и каждый раз уходит от преследователей с удивительной ловкостью.
Опытнейший консультант полиции Линкольн Райм, прикованный к постели, и его ученица — молодая и амбициозная Амелия Сакс — берутся за это дело. Пока им ясно только одно: убийца каким-то образом связан с миром профессиональный иллюзионистов.
Но кто он?
Что им движет?
И главное — как его найти?
Исчезнувший - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— В общем, ситуация вот какая, — начал полицейский. По его словам, за углом дома находилась пустая автостоянка, посреди которой сейчас стояла угнанная машина. После длительной погони она попала в аварию.
— Машина на ходу? — спросила Амелия Сакс.
— Нет. Врезалась в мусорный ящик и разбилась. Три преступника — мы преследовали всех троих, но одного потом взяли. Второй сидит в машине с каким-то жутким охотничьим ружьем — ранил из него патрульного.
— Что за рана?
— Поверхностная.
— Он там?
— Нет, смог уйти.
— А третий преступник? — спросила она.
Полицейский вздохнул.
— Черт побери, он пробрался на первый этаж вот этого здания. — Он ткнул пальцем в стену дома, к которой они сейчас прижимались. — Преступник забаррикадировался и взял заложницу — беременную женщину.
Обдумывая информацию, Сакс переступила с ноги на ногу. Черт, как больно! Проклятый артрит.
— А какое оружие у того, кто захватил заложницу, Уилкинс? — спросила она, прочитав имя своего собеседника у него на груди.
— Пистолет. Неизвестной системы.
— А где наши?
Молодой человек указал на двух полицейских, прятавшихся в задней части стоянки, за оградой.
— Еще двое перед зданием.
— Группу захвата вызывали?
— Не знаю. Когда мы начали стрелять, я потерял свой переговорник.
— Бронежилет есть?
— Нет. Я ведь не собирался вступать в перестрелку… Так что же нам делать?
— Проверяющий, говорит пятьдесят восемь восемьдесят пять, — переключив «Моторолу» на специальную частоту, сказала Амелия.
— Говорит капитан семьдесят четыре, — ответил мужской голос. — Продолжайте.
— Десять тринадцать на стоянке к востоку от шесть ноль пять Деланси. Нападение на офицера. Нужно подкрепление: машина «скорой помощи» и немедленно группа захвата. Двое преступников, оба вооружены. Один захватил заложника, так что нам еще необходим переговорщик.
— Вас понял, пятьдесят восемь восемьдесят пять. Выслать вертолет для наблюдения?
— Нет, семьдесят четвертый. У одного из преступников есть мощное ружье, и они оба горят желанием пострелять «синих». [2] У полицейских в США синяя форма. — Здесь и далее примеч. пер.
— Мы скоро пришлем подмогу. Вот только секретная служба перекрыла половину города — вице-президент едет из аэропорта Кеннеди. Это задержит нас. Пока действуйте по своему усмотрению. Конец связи.
— Вас поняла. Конец связи. — «Вице-президент только что лишился одного голоса избирателя, — подумала Амелия. — Моего ».
Уилкинс покачал головой:
— Нам не удастся подвести переговорщика к зданию — снайпер ведь сидит в машине.
— Над этим я и работаю, — ответила Сакс. Подвинувшись к углу дома, она снова посмотрела на машину — дешевую модель, упирающуюся носом в мусорный бак. Сквозь распахнутые настежь двери Амелия увидела худого мужчину с ружьем.
Над этим я и работаю…
— Эй, в машине! — крикнула она. — Вы окружены. Если не бросите оружие, мы откроем огонь. Бросьте его сейчас же!
Быстро повернувшись, мужчина направил ружье в ее сторону. Амелия тотчас же скрылась за углом и по «Мотороле» вызвала двух полицейских, засевших в задней части стоянки.
— В машине есть заложники?
— Нет.
— Уверены?
— Да, — ответил полицейский. — Мы все хорошо рассмотрели до того, как он начал стрелять.
— Ладно. Сможете попасть в него?
— Разве что через дверь.
— Нет, вслепую не стреляйте. Подберитесь поближе, но только в том случае, если вас все время будут прикрывать.
— Принято.
Амелия увидела, как двое полицейских смещаются к флангу.
— Теперь я готов его пристрелить, — через мгновение сказал один из них. — Стрелять?
— Ждите команды, — ответила она и громко крикнула: — Эй, вы там, в машине! С ружьем! У вас есть десять секунд, после чего мы открываем огонь. Бросьте оружие. Вы поняли? — Она повторила это по-испански.
— Пошла ты!
Что ж, все ясно.
— Десять секунд! — снова крикнула Амелия. — Отсчет пошел. — Дайте ему двадцать секунд, — передала она по радио. — После этого открываю для вас зеленый свет.
На исходе десятой секунды сидевший в машине преступник бросил винтовку и встал, подняв руки вверх.
— Не стреляйте, не стреляйте!
— Не опускайте руки и подойдите сюда, к углу здания. Если вы опустите руки, будем стрелять.
Когда преступник подошел к дому, Уилкинс надел на него наручники и сразу обыскал.
— Тот парень внутри, — Сакс присела на корточки, — кто он такой?
— Я не стану вам…
— Нет, станешь! Иначе, когда мы возьмем его — а мы как раз собираемся это сделать, — ты сам пойдешь под суд за уголовное преступление. Неужели этот парень стоит сорока пяти лет в Оссининге? [3] Оссининг — город в штате Нью-Йорк, где расположена известная тюрьма Синг-Синг. — Примеч. ред.
Мужчина вздохнул.
— Ну давай! — рявкнула Амелия. — Имя, адрес, дети, что он предпочитает на обед, девичья фамилия матери, есть ли у него родственники в заключении — словом, любая информация, которая может оказаться полезной.
Пока он говорил, Сакс торопливо записывала его слова. Неожиданно затрещала ее «Моторола». К дому только что подъехали переговорщик и группа захвата.
— Отдайте их переговорщику. — Амелия вручила свои записи Уилкинсу.
Зачитывая снайперу его права, она думала о том, все ли сделала правильно, не зря ли рисковала жизнями людей? Может, следовало самой проверить состояние раненого?
Через пять минут из-за угла здания показался капитан.
— Женщину освободили, — с улыбкой сообщил он. — Она цела и невредима. Всех троих взяли как миленьких. А с раненым все будет в порядке — у него простая царапина.
Вскоре к ним присоединилась женщина-полицейский; из-под ее форменной шляпы выбивались короткие светлые волосы.
— Эй, смотрите! Мы получили дополнительный приз. — Она подняла повыше большой мешочек с белым порошком; в другом мешочке лежали трубки и прочие принадлежности наркоманов.
Взглянув на трофеи, капитан одобрительно кивнул.
— Это было в их машине? — спросила Сакс.
— Нет. Я нашла это в машине — стояла на другой стороне улицы. Я допрашивала ее владельца в качестве свидетеля, но его вдруг прошиб пот, и он так занервничал, что я обыскала его машину.
— Где она была припаркована? — осведомилась Сакс.
— В его гараже.
— У вас был ордер на обыск?
— Нет. Как я уже говорила, он слишком нервничал, а мне с тротуара был виден край того мешка. Поэтому я имела убедительные причины.
— Ничего подобного! — Сакс покачала головой. — Это незаконный обыск.
— Незаконный? Да мы на прошлой неделе останавливали его за превышение скорости и нашли в багажнике килограмм марихуаны. Так что мы его уже и раньше брали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: