Джеффри Дивер - Исчезнувший
- Название:Исчезнувший
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-027865-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеффри Дивер - Исчезнувший краткое содержание
Убийца… исчез из запертого помещения, вход в которое, казалось бы, супернадежно блокировала полиция. Бред? Мистика? Или своеобразный «фирменный знак» гениального преступника? Преступника, который убивает с нечеловеческой жестокостью и каждый раз уходит от преследователей с удивительной ловкостью.
Опытнейший консультант полиции Линкольн Райм, прикованный к постели, и его ученица — молодая и амбициозная Амелия Сакс — берутся за это дело. Пока им ясно только одно: убийца каким-то образом связан с миром профессиональный иллюзионистов.
Но кто он?
Что им движет?
И главное — как его найти?
Исчезнувший - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Затем он снова посмотрел на Сакс и, как ей показалось, широко улыбнулся, поняв, что теперь она не выстрелит.
Передние покрышки «мазды» дико завизжали, когда Кудесник вдавил в пол кабины педаль газа и понесся вперед со скоростью двадцать, тридцать, сорок миль в час. Он мчался прямо на полицейскую машину, а автобус церковной школы как будто окружал Кудесника аурой святого покровительства.
Глава 20
Когда «мазда» понеслась прямо на нее, Сакс отскочила на тротуар в надежде выстрелить сбоку.
Подняв пистолет, она не меньше метра «вела» голову Кудесника, однако позади него находились окна магазинов и жилых домов, а также скорчившиеся на тротуарах люди. Сакс не могла сделать ни одного выстрела, не подвергая никого опасности.
Подростков это ничуть не волновало.
— Ну ты, сука, не можешь, что ли, попасть, твою мать!
— Чё ты ждешь?
Опустив пистолет и понурившись, Сакс смотрела, как «мазда» несется на ее «камаро».
Господи, только не это!
«Камаро». Отец купил ей эту рухлядь 69-го года выпуска, они вместе перебрали двигатель и подвеску, добавили новую трансмиссию и отрегулировали все так, что мощность двигателя взлетела до небес. Эта машина, как и любовь к полицейской службе, были важнейшей частью оставленного отцом наследия.
Однако в десяти метрах от «камаро» Кудесник резко повернул руль вправо — туда, где находилась Сакс. Она успела отскочить, и тогда он дал задний ход. «Мазду» занесло, и она по касательной врезалась в правое крыло «камаро», отбросив машину в дальний проулок, откуда четверо подростков наконец скрылись.
Ахнув от боли, Сакс упала на колени. «Камаро» находился в нескольких метрах от нее, задняя часть машины приподнялась. Ее удерживал старый оранжевый мусорный ящик, который она перевернула по дороге.
Заехав в дальний проулок, «мазда» вновь вернулась на улицу, свернула вправо и направилась к северу. С трудом поднявшись на ноги, Сакс даже не стала направлять оружие в сторону удалявшейся машины. Она бегло осмотрела свой «камаро». Крыло всмятку, вся передняя часть тоже, оторванная решетка как будто не мешает колесам. Ну, может быть, она и догонит его. Сакс вскочила в машину и включила двигатель. Первая передача. Мотор ревет, тахометр показывает пять тысяч, а машина не двигается с места. Что случилось? Лопнула трансмиссия?
Выглянув в окно, она увидела, что задние — ведущие — колеса из-за мусорного бака крутятся в воздухе. Вздохнув от огорчения, Сакс изо всей силы хлопнула по рулю. Проклятие! Она еще видела «мазду», находившуюся всего в трех кварталах отсюда. Кудесник ехал не слишком быстро — столкновение сказалось и на его машине. Все еще остается шанс его догнать.
Но только не на машине, которую подпирает этот чертов насест.
Нужно…
«Камаро» внезапно стал раскачиваться взад и вперед.
Посмотрев в зеркало заднего вида, Сакс увидела, что трое из юнцов сбросили куртки и теперь стараются столкнуть «камаро» с возвышения. Четвертый — крупнее остальных, видимо, лидер этой группировки — не спеша подошел к окну машины. Нагнувшись, он улыбнулся, и на его темном лице ярко сверкнули золотые зубы.
— Привет!
Сакс кивнула в ответ.
— Эй вы, ниггеры! — обернувшись к друзьям, крикнул подросток. — Да толкайте же вы эту гребаную машину! Хватит дрочить!
— Пошел ты! — сдавленно прорычали ему в ответ.
Он снова нагнулся к машине.
— Эй, леди, мы собираемся опустить вас на землю. И чем вы намерены стрелять в этого козла?
— У меня «глок». Сороковой калибр.
Он взглянул на ее кобуру.
— Здорово. Я думал, двадцать третий. Хорошая пушка. А у меня «смитти». — Приподняв рубашку, он с гордостью и вызовом продемонстрировал ей начищенную до блеска серебряную рукоятку автоматического пистолета «смит-вессон». — Но я бы предпочел «глок» — как у вас.
Ну вот, уныло подумала Сакс, теперь еще и вооруженный подросток. Как должен реагировать на эту ситуацию сержант полиции?
Тем временем машина наконец соскользнула с мусорного ящика, ее задние колеса вновь были готовы вращаться.
Что бы ни сказал на это образцовый сержант, решила Сакс все это в нынешних обстоятельствах не имеет никакого значения. А вот она…
Сначала торжественно кивнула:
— Спасибо, ребята! — А потом угрожающим тоном добавила: — Смотри не застрели никого, чтобы мне потом не пришлось за тобой гоняться. Усек?
Широкая, сияющая золотом улыбка.
Затем — раз, первая передача, и покрышки прожигают дыры в асфальте. За каких-то восемь секунд Амелия Сакс набрала шестьдесят миль в час.
— Давай, давай, давай! — бормотала она про себя, глядя на видневшийся в отдалении желто-коричневый силуэт. Машина виляла как сумасшедшая, но в целом слушалась руля. С трудом дотянувшись до наушников, Сакс прицепила их на голову и вызвала Центральную, чтобы сообщить о преследовании и направить подмогу на нужный маршрут.
Быстрое ускорение, резкое торможение — многолюдные улицы Гарлема не предназначены для погони. С другой стороны, у Кудесника те же трудности, а по сравнению с ней водитель он никудышный. Разрыв между ними постепенно сокращался. И тут преследуемый резко свернул на школьный двор, где дети играли в баскетбол. Правда, их было не слишком много — на воротах висел пудовый замок, поэтому каждый желающий поиграть должен был либо на манер человека-змеи протискиваться через ворота, либо перелезать через шестиметровую ограду.
Кудесник, однако, поступил иначе — он увеличил скорость и протаранил ворота. Дети кинулись врассыпную; устремившись к расположенным в дальнем конце двора вторым воротам, Кудесник едва не сбил по дороге одного из подростков.
Секунду поколебавшись, Сакс решила не преследовать его — кругом дети, а машину швыряет из стороны в сторону. Молясь о том, чтобы перехватить Кудесника на другой стороне, она объехала квартал и остановилась.
Нигде никаких признаков преследуемого.
Сакс не понимала, как ему удалось улизнуть — ведь она потеряла его из виду всего секунд на десять. Преступник мог направиться только в этот короткий тупик, заканчивающийся живой изгородью из кустарников и молодых деревьев. За ней возвышалась Гарлем-Ривер-драйв, а дальше начинался грязный, болотистый спуск к реке.
Итак, он улизнул. Столько сил потрачено, и все впустую. Черт…
В наушниках вдруг раздался чей-то голос:
— Всем подразделениям в районе Адам-Клейтон-Пауэлл и улицы Один пять три — у нас десять пять четыре.
Дорожная авария с возможными ранениями.
— Машина упала в Гарлем. Повторяю — машина в воде.
«Может, это он?» — подумала Сакс.
— Говорит пять-восемь-восемь-пять. Подробности насчет этого десять пять четыре. Дайте описание машины. Как поняли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: