Джеффри Дивер - Спящая кукла
- Название:Спящая кукла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-062140-8, 978-5-403-02533-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеффри Дивер - Спящая кукла краткое содержание
Дэниэл Пелл, предводитель опасной секты, отбывает в тюрьме огромный срок за убийство ни в чем не повинной семьи.
Но его угнетает одна мысль: он не успел «довести дело до конца» и случайно оставил в живых маленькую девочку, спавшую в дальней комнате.
Маньяк уверен — он должен завершить свою «миссию».
Он бежит из заключения, оставляя за собой трупы полицейских.
Поисками Пелла занимаются Кэтрин Дэнс — опытный полицейский психолог — и агент ФБР Келлог.
Дэнс и Келлог понимают: ставкой в этой игре станет уцелевшая во время резни девочка — ведь рано или поздно убийца придет за ней.
Но есть ли у служителей закона такое право — подвергнуть смертельной опасности жизнь ребенка?..
Спящая кукла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нэгл отыскал номера обеих женщин, и Дэнс записала их, затем набрала номер Ребекки Шеффилд в Сан-Диего.
— «Женская инициатива», — ответил голос секретарши с легким мексиканским акцентом. — Чем можем быть полезны?
Мгновение спустя Кэтрин уже беседовала с главой компании, деловой дамой с низким дребезжащим голосом. Кэтрин посвятила ее в подробности побега Пелла. Ребекка Шеффилд была потрясена.
И возмущена.
— Мне говорили, что он находится в какой-то там супертюрьме, из которой невозможно бежать.
— Он сбежал не оттуда, а из здания суда.
Дэнс спросила, не известно ли Ребекке, куда мог направиться Пелл, кто может быть его сообщником и с какими друзьями он может вступить в контакт.
Но Ребекка не смогла ей ничем помочь. Она сказала, что вступила в «семью» всего за несколько месяцев до убийства семейства Кройтонов. Тем не менее она добавила, что месяц назад ей уже звонил какой-то человек, который назвался писателем.
— Создалось впечатление, что он не врет. Однако у меня ощущение, что он имеет какое-то отношение к побегу. Его зовут Мюррей или Мортон. Кажется, у меня сохранился его номер.
— Все в порядке. Он здесь, у нас. Мы его проверили.
Относительно местонахождения и нового имени Саманты Маккой Ребекке ничего не было известно.
— Тогда, восемь лет назад, я его не выдала, — сказала она — чувствовалось, что ей тяжело было в этом признаваться, — но я сотрудничала с полицией. Как вы думаете, мне что-нибудь угрожает?
— Я ничего не могу вам сейчас ответить. Но до тех пор, пока мы его не нашли, вам желательно поддерживать контакт с полицией Сан-Диего. — Дэнс сообщила Ребекке свои номера в КБР и номер мобильного, а Ребекка пообещала ей подумать над тем, кто мог помогать Пеллу и кто может знать о том, куда он отправился.
Закончив разговор с Ребеккой, Кэтрин набрала второй номер, который оказался номером церкви Святого Братства в Портленде. Ее соединили с Линдой Уитфилд, которая также еще ничего не слышала о побеге. Однако ее реакция была совершенно иной: вначале полное молчание, затем неразборчивое бормотание. Дэнс смогла расслышать только: «Пресвятой Боже…»
Это была молитва, а не восклицание. Затем вновь воцарилось молчание.
— Алло! — произнесла Кэтрин.
— Да, я слушаю, — отозвалась Линда.
Кэтрин задала ей те же самые вопросы, которые задавала до того Ребекке Шеффилд.
Линда не имела никаких сведений от Пелла в течение многих лет, хотя они поддерживали связь еще примерно на протяжении полутора лет после убийства семейства Кройтонов. В конце концов она прекратила переписку и с тех пор больше ничего о нем не слышала. Точно так же ей ничего не было известно о том, где находится Саманта Маккой, однако Линда тоже упомянула о звонке Мортона Нэгла. Кэтрин заверила ее, что им известно, кто он такой и что он не является сообщником Пелла.
Линда не имела ни малейшего представления о том, куда мог направиться Пелл. А также о том, кто мог быть его сообщником.
— Мы не знаем, что он замышляет, — сказала ей Кэтрин. — У нас нет особых оснований полагать, что вы находитесь в опасности, тем не менее…
— О, Дэниэл никогда не причинит мне вреда, — ответила та поспешно.
— В любом случае вам следует связаться с местным отделением полиции.
— Хорошо, я об этом подумаю. — Затем добавила: — Вы уже открыли «горячую линию», по которой я могла бы позвонить и узнать, как развиваются события?
— Ничего подобного мы не делали. Но представители прессы довольно оперативно освещают события. Вы сможете узнавать все подробности примерно с той же скоростью, как мы будем их получать.
— У моего брата нет телевизора.
Нет телевизора?
— Что ж, в таком случае, если произойдет действительно нечто важное, я дам вам знать. И если вы что-то еще вспомните, пожалуйста, позвоните. — Дэнс назвала ей номера телефонов и повесила трубку.
Через несколько мгновений в комнату вошел Чарльз Овербай.
— Пресс-конференция прошла вроде неплохо. Правда, мне задали несколько провокационных вопросов. Их всегда задают. Но я с ними справился. Всегда на шаг опережал их. Видите?
Он кивнул на телевизор в углу. Никому не пришло в голову прибавить звук, чтобы послушать его выступление.
— Пропустили, Чарльз. Были заняты звонками по телефону.
— Кто это такой? — спросил Овербай, пристально всматриваясь в Нэгла, словно в какого-то знакомого, имя которого никак не мог припомнить.
Дэнс познакомила их, и литератор как-то мгновенно исчез из ее поля зрения.
— Есть какое-нибудь продвижение?
Взгляд на карты.
— Пока ничего, — ответила Дэнс. Затем сообщила, что созвонилась с двумя женщинами, когда-то состоявшими в «семье» Пелла. — Одна из Сан-Диего, вторая из Портленда, и в данный момент мы пытаемся отыскать третью. По крайней мере нам удалось установить, что первые две не являются сообщницами Пелла.
— Потому что вы им поверили? — спросил Овербай. — Вы определили их невиновность по интонации?
Все присутствовавшие промолчали. Пришлось Дэнс показать шефу, что он не заметил очевидного.
— Не думаю, чтобы они смогли подложить взрывчатку и успеть вернуться домой.
Короткая пауза. Затем Овербай пробормотал:
— О, вы звонили им домой. Вы не упомянули об этом.
Кэтрин Дэнс, в прошлом репортер и консультант присяжных, хорошо знала правила статусных игр и потому, стараясь не встретиться взглядом с Ти-Джеем, ответила Овербаю:
— Вы правы, Чарльз, я забыла. Извините.
Шеф повернулся к О'Нилу:
— Очень сложное дело, Майкл. Масса всяких неожиданностей. Рад, что у тебя есть возможность оказать нам помощь.
— А я рад сделать все, что в моих силах.
Вот то лучшее, на что был способен Овербай: с помощью слов «оказать нам помощь» дать понять, кто здесь главный, и в то же время подчеркнуть, что и управление шерифа выполняет важную функцию.
Чтобы было на кого свалить вину…
Тут Овербай сообщил, что ему нужно срочно вернуться к себе в кабинет, и вышел из комнаты.
Дэнс вновь вернулась к беседе с Мортоном Нэглом.
— У вас есть какие-нибудь материалы о Пелле, на которые я могла бы взглянуть?
— Думаю, что да. А зачем?
— Возможно, они смогут навести нас на его след, — ответил за нее О'Нил.
— У меня только копии, — сказал писатель, — оригиналов нет.
— Сойдут и копии, — заметила Дэнс. — Кто-нибудь из нас заедет к вам и заберет их. Где вас можно найти?
Нэгл сообщил им, что работает в доме, который снимает в Монтерее. Он дал Дэнс адрес и номер телефона и начал собирать сумку.
Кэтрин бросила на нее взгляд.
— Постойте!
Заметив, что ее взгляд остановился на содержимом сумки, он улыбнулся.
— Буду рад.
— Простите?
Он извлек из сумки одну из своих книг серии «Реальное преступление» под названием «Слепая вера» и поставил на ней автограф.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: