Питер Спигельман - Рыжая кошка
- Название:Рыжая кошка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-064389-9, 978-5-271-28685-8, 978-5-4215-0919-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Спигельман - Рыжая кошка краткое содержание
Частный детектив Джон Марч всегда распутывал самые сложные и опасные дела.
И это расследование не окажется исключением… Брат Джона — Дэвид, женатый преуспевающий бизнесмен, просит его разыскать некую Холли, с которой он познакомился в Интернете и вступил в связь. Выяснилось, что она снимает на скрытую камеру свои «любовные свидания», а потом продает эти записи. Теперь вся жизнь Дэвида может быть разрушена… Но как найти Холли? И как убедить уничтожить записи?
Прежде чем Марч успевает напасть на след, полиция находит в реке тело молодой женщины, по описаниям очень похожей на Холли. Теперь детектив должен отыскать настоящего убийцу, иначе его брат может стать главным подозреваемым…
Рыжая кошка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Круг покачал головой:
— Холли очень старается отделить свою жизнь от работы Кассандры, но вы правы, это странно. Я даже вид не стану делать, будто что-нибудь понимаю. Возможно, Холли полагала, что Вернер не имеет права вмешиваться в ее дела, а возможно, боялась его реакции.
— И какая была реакция?
— Гнев. Ревность. Еще больший гнев. Не знаю подробностей, но Холли была очень расстроена, и все это тянулось довольно долго. Он искал ее, все время звонил сюда, устроил сцену на улице. По-моему, могло иметь место и оскорбление действием.
— Он ударил ее?
— Это предположение с моей стороны, но… я видел синяки.
— Вы говорили, что в их отношениях присутствовал элемент жестокости… Вы имеете в виду, что оскорбления действием случались и раньше?
Он кивнул.
— Это были не первые синяки, которые я видел.
— Могли ли это быть следы работы Кассандры?
Круг пожал плечами.
— Разумеется, могли. Как я сказал, это предположение.
— Что же в результате произошло с Вернером?
— Кажется, недели через три-четыре его гнев выдохся. Холли перестала о нем говорить и казалась менее напряженной. А через некоторое время сообщила, что встречается с Джейми.
Я медленно выдохнул.
— Джейми — это ее нынешний парень?
Круг кивнул.
— Кажется, Холли счастлива с ним. Я никогда не видел ее такой счастливой.
— Вы знаете фамилию Джейми?
Круг покачал головой:
— Я даже ни разу его не видел. Только слышал имя.
— Не представляете, где он живет? — Круг снова покачал головой. — А где работает?
— Работает он в Ист-Виллидж, «Клуб 9:30». Там Холли с ним и познакомилась.
— Когда?
— Точно не знаю, но летом она предложила ему подработать.
— Что за работа?
Круг поджал губы и провел ухоженным пальцем по подбородку.
— Охрана — для работы над фильмами. — На моем лице отразилось замешательство, и Круг продолжил: — Съемка заключительных сцен может быть опасной. Объекты взволнованны, иногда даже становятся… агрессивными. Холли в конце концов решила проявить благоразумие, подстраховаться. Наверно, у Джейми внушительный вид. Холли говорила, что он был боксером, и намекала, что он сидел в тюрьме.
— Звучит чудесно. И как близко она держит его во время съемок?
— Не в комнате, разумеется, но неподалеку и так, чтобы легко вызвать по телефону.
Я подумал об «Интервью номер четыре», о Блуто и о телефонных звонках Холли. Посмотрел на Круга:
— Это ему она звонила в «Интервью номер четыре»?
Круг тонко улыбнулся:
— «Интервью номер четыре» снималось задолго до того, как Холли наняла Джейми.
— Значит, вам?
— И не мне, мистер Марч. Это была игра. Во время съемок этой сцены никто не ждал звонков Холли, но она заставила развратника в это поверить. Да и вас тоже.
Я вздохнул и покачал головой:
— У нее прямо-таки потребность в риске.
— А какое подлинное произведение искусства не связано с риском?
— Я говорю не только о ее творчестве.
Круг посмотрел на меня с любопытством:
— Жизнь и работа художника не обязательно сливаются, мистер Марч. Работа Холли опасна и… исключительна, как, наверное, и жизнь, хотя она очень старается разделять их.
— Вы имеете в виду альтер эго и все такое?
Он кивнул.
— В работе Холли анонимность необходима. Она обеспечивает безопасность.
— Но тайна ее личности — совсем не тайна, не так ли?
— Ваше присутствие здесь — доказательство тому.
— И я не первый. — Круг провел рукой по снежно-белым волосам, постучал пальцами по подбородку, но промолчал. — Я говорю о юристе, который приходил сюда пару месяцев назад, — добавил я. — Он работал на одного из героев интервью Холли.
— Я знаю, о ком вы говорите, мистер Марч.
— И знаете, на кого он работал?
— Нет.
— А что ему было нужно?
— Ему была нужна Кассандра, хотя он не объяснял зачем. В сущности, он говорил очень мало, хотя и весьма угрожающим тоном. Несмотря на это, я ничего ему не сказал.
— Не знаете, нашел ли он ее? Холли не упоминала об этом?
Круг прищурился.
— Не упоминала. Я ей все рассказал и данные с визитки сообщил. Больше мы об этом не говорили.
— Так у вас есть его визитка?
Круг порылся в столе и вытащил большой ежедневник в кожаном переплете. Открыл его, бегло просмотрел толстую стопку визиток и подал одну мне. Простая белая карточка с простой черной надписью: «Томас Викерс, адвокат».
Я переписал имя и номер и вернул карточку. Допил остывший кофе, задал еще несколько вопросов, на которые Круг не смог ответить. Затем он проводил меня до двери. В ответ на мои благодарности за потраченное время Круг смерил меня пристальным взглядом. Лицо напоминало иссеченный непогодой камень, в глазах отражалось беспокойство.
— Просто попросите ее позвонить мне, — сказал он. Тихий и какой-то надорванный голос до самого дома звучал у меня в ушах.
Глава 18
Когда у меня возникают вопросы о юристах, я звоню Майклу Метцу. Я разогревал суп из банки, смотрел, как на Шестнадцатой улице пробуксовывает на льду такси, и ждал, пока Майк подойдет к телефону. Услышав имя Томаса Викерса, он затих.
— Ты знаешь этого типа? — спросил я после долгой паузы.
— Знаю.
— И?
— Томми Викерс — очень хороший адвокат. Очень дорогой и рассудительный. О нем ходит масса слухов, однако ни один из них пока не подтвердился.
— Какого рода слухи?
— Томми сейчас занимается консультациями по налогам… по крайней мере так он это называет. Фирменные блюда — способы уклонения от налогов, фиктивные оффшорные корпорации и запутанные трастовые соглашения. Говорят, в списке его клиентов граждане с Уолл-стрит, а еще говорят, будто его услуги балансируют на грани — а то и выходят за грань — уклонения от уплаты налогов и отмывания денег. Наше милейшее министерство юстиции, вероятно, уже много лет посматривает на Викерса без всякого удовольствия.
— Откуда ты столько о нем знаешь?
Майк хмыкнул.
— Еще когда Викерс выступал в судах — больше десяти лет назад, — он уложил меня на обе лопатки в одном гражданском деле. Мне нравится отслеживать его действия.
— Я и не знал, что тебя когда-то клали на лопатки.
— Могу только сказать, что на моем дипломе тогда не успели просохнуть чернила. Это было весьма поучительно.
— Несомненно. Как выглядит Викерс?
— Ему за пятьдесят, среднего роста, нормального телосложения, седой и очень старомодный с виду. Всегда в темном костюме с белой сорочкой и темным галстуком, как агент ФБР. Молчун.
— Подходит под описание, которое я получил от соседа Холли. Как называется его фирма?
— Она называется «Томми Викерс Сам-по-себе». Он не любитель доверять и делиться.
— И с чего такому дорогому консультанту по налогам искать Холли Кейд?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: