Стивен Кеннел - На острие ножа
- Название:На острие ножа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02594-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кеннел - На острие ножа краткое содержание
Детектива Шейна Скалли обвинили в должностном преступлении: якобы за взятку он прикрыл дело об убийстве и к тому же переспал с основной подозреваемой, голливудской актрисой. Шейн уволен из полицейского управления, жена выгнала его из дома. Единственное, на что он может претендовать, — это служба в полицейском участке Хейвен-Парка, где все сотрудники нечисты на руку и, конечно, не забывают делиться с начальством. Обстановка в городке напряженная, скоро выборы мэра. У действующего мэра Сесила Братано, погрязшего в коррупции, неожиданно появляется конкурент, бывший боксер Рокки Чакон, и силой обстоятельств Шейн Скалли оказывается в самой гуще политической свалки…
На острие ножа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Полиция! — заорал Алонсо.
— ФБР! — так же громко отозвалась агент Офелия Лав, подняв повыше свой жетон. — Уберите оружие!
— Знаю эту стерву, — сказал я. — Она и правда из ФБР.
— Ага. Вечно она сует свой нос в наши дела.
Поскольку устраивать перестрелку не было никакого смысла, все мы убрали оружие. Некоторое время все неловко переминались с ноги на ногу. Наконец Алонсо расплылся в широкой, неискренней улыбке.
На лице молодого, стриженного под ежик спутника Офелии Лав застыло нерешительное выражение. Мне показалось, что он только что выпущен из Академии ФБР в Куонтико. Агент Лав смерила меня испепеляющим взглядом.
— Неужели этот придурок уже получил здесь работу?! — с изумлением воскликнула она. В ее голосе звучало презрение; говоря, она не сводила с меня своих пронзительных светло-голубых глаз.
— Выбирайте выражения, когда говорите о сотрудниках полицейского управления Хейвен-Парка, — ответил Алонсо. — Хочу сразу предупредить: мне очень не нравится, когда моего стажера обзывают придурком.
— Значит, он теперь у вас окопался? Правду говорят: стоит где-нибудь в Лос-Анджелесе спустить воду, и дерьмо попадает в Хейвен-Парк.
— Все не унимаетесь? — буркнул я. — Мое дело в Лос-Анджелесе закрыто. Мне не предъявили никаких обвинений. Ваши действия квалифицируются как преследование!
— Я здесь работаю, — отрезала она. — Хейвен-Парк — мой участок. Я отслеживаю каналы контрабанды оружия, не забыли? Все нелегальное оружие попадает в Лос-Анджелес через этот городишко. Моя задача — перекрыть канал поставок.
— Вы бы лучше проконсультировались с мэром Братано, — посоветовал Алонсо. — А то нехорошо получается — пересечение полномочий. Незаконным оборотом оружия и бандой Восемнадцатой улицы занимается наше управление. Помощь федералов нам не требуется.
— Так ведь вы ничего не делаете, только берете у них взятки, и все.
— У вас есть доказательства или вы только пускаете пыль в глаза своему молодому помощнику?
Тощая Офелия Лав подобралась, вызывающе расставила ноги и оглядела нас сверху донизу в тусклом свете уличных фонарей.
— Я полноправный сотрудник полицейского управления Хейвен-Парка, — с жаром заявил я. — Если снова замечу вас у себя на хвосте, то предприму соответствующие действия.
— Делайте что хотите, — сухо отрезала она.
— Офелия, поехали! — позвал ее молодой напарник, неуверенно переминавшийся с ноги на ногу.
Она вразвалочку направилась к своему «шевроле». Вскоре они уехали.
— Что, уже приходилось иметь с ней дело? — Алонсо понимающе подмигнул.
— Из-за этой сучки меня вышвырнули из Лос-Анджелеса.
Алонсо Белл высадил меня перед штрафстоянкой. За проволочной сеткой меня уже поджидал латиноамериканец. Он открыл ворота, протянул мне ключи от моей «Акуры-MDX» и подождал, пока я заведу мотор. Я заметил на стоянке несколько машин из тех, что мы отправили сюда вчера. На всех красовались наклейки «Чакона — в мэры!».
Когда я выехал на улицу, ко мне подошел Алонсо и склонился над пассажирским окошком:
— Ну что, обратно в «Фуэго»?
— Я хотел поискать себе жилье поприличнее и придавить подушку, — ответил я. — Пока, до завтра!
— Неплохо провел первый день, напарник! — Алонсо помахал мне своим конвертом.
— Отлично, — кивнул я, доставая свой конверт, затем включил передачу и уехал.
Он смотрел мне вслед.
Глава 13
На то, чтобы покинуть пределы Хейвен-Парка, у меня ушло минут пять. Голова раскалывалась, мышцы сводило от напряжения. Я направился в центр Лос-Анджелеса, а точнее, в автомастерскую на Шестой, где имелся большой отдел авто-музыки.
О своем приезде я предупредил заранее, один служащий уже поджидал меня. Мы с ним познакомились десять лет назад, когда я арестовал его за незаконную прослушку. Парень полгода кантовался в окружной тюрьме. Он оказался настоящим гением в электронике, после отсидки я помог ему устроиться сюда на работу. Гения звали Кэлвин Эппс, но все называли его Харпо, потому что, если не считать кожи цвета черного дерева, он был вылитый покойный комик Харпо Маркс. Я еще не видел ловкача, который умел бы так здорово, как он, устанавливать подслушивающие устройства и находить их.
— Как жизнь, Шейн? — спросил Харпо, когда я остановился и выключил фары.
— Нормально.
— Я уже в курсе, — сказал он. — Ко мне заезжал кое-кто из ваших, из Паркер-центра, просветили меня. Держись, приятель, ты справишься! Со мной было то же самое. Пройдет время, и все будет казаться не таким страшным.
— Спасибо, Харпо! — По телефону я заранее растолковал, что мне нужно. — Займешься сейчас? — уточнил я, вылезая из машины.
Он кивнул:
— Оставь машину здесь. Я на время дам тебе свою запасную. Завтра к восьми утра все будет готово.
Мы обменялись ключами; попрощавшись, я пересел в его старый, весь в пятнах грунтовки «шевроле» восемьдесят шестого года выпуска и уехал.
Из-за бейсбольного матча на стадионе «Доджерс» на дорогах были сплошные пробки. Почти полчаса я выбирался на Сто десятое шоссе, то и дело косясь в зеркало заднего вида, проверяя, нет ли за мной хвоста. Наконец я повернул на Сто пятое и довольно долго ехал по направлению к международному аэропорту Лос-Анджелеса, а потом свернул на Сепульведа.
Я ехал мимо нефтяных «качалок», которые мотались вверх-вниз. Они напоминали огромных металлических насекомых, которые пьют и пьют из подземного источника. Потом я повернул на запад, к маленькому городку Манхэттен-Бич. А после я вырулил на Оушен-Вэй и стал искать глазами нужный поворот. Наконец впереди показалась рекламная вывеска агентства недвижимости «Двадцать первый век», а за ней — новенький трехэтажный жилой комплекс с видом на океан. Если верить рекламе, квартиры в шикарном комплексе еще продавались. У ворот я набрал код доступа, который мне сообщили заранее. Спустился по пандусу в подземный гараж. Ржавая колымага Харпо выглядела не очень красиво на чистенькой, свежевыкрашенной парковке. Выйдя из машины, я вошел в лифт и поднялся в пентхаус номер два.
Кабину лифта украшало зеркало во всю стену, на полу лежал ковер. В лифте, как и повсюду, пахло новыми материалами и большими деньгами. Двери разъехались, и я очутился в симпатичном холле. На этом этаже было всего две квартиры; судя по тому, что я знал о Манхэттен-Бич, каждая из них стоила не меньше трех миллионов долларов. Меня предупредили, что ключ от второго пентхауса будет лежать в резной статуэтке напротив зеркальной стены. Я перевернул статуэтку, сунул руку в полость, нашел ключ и отпер дверь, обитую красным деревом.
Свет в гостиной был приглушен, в камине горел огонь. Из навороченных динамиков сладко пела Шерил Кроу. Неплохая квартирка! На белом пушистом ковре стояла дорогая мягкая мебель. На стенах с шелкографией висели произведения изобразительного искусства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: