Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.)
- Название:Ночное похищение (сокращ.)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ридерз Дайджест
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-89355-432-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) краткое содержание
Когда Тесс Деграфф было девять лет, ее сестру изнасиловали и убили. На основании показаний Тесс был обвинен в убийстве и осужден один человек. Но прошло двадцать лет, и анализ ДНК должен показать — это страшное преступление совершил обвиненный или кто-то другой.
Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»
Ночное похищение (сокращ.) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тесс вернулась в дом, заперла дверь, повернула выключатель. Все фонари на парковке разом погасли. Она посмотрела в дверной глазок. Автомобиль постоял еще минуту, потом медленно повернул и уехал.
Сердце Тесс колотилось. Это ничего не значит, говорила она себе. Миллионы людей носят серые парки. Это может быть кто угодно. Она еще раз посмотрела в глазок, но седана уже не было.
Глава 7
На следующий день, пока мать Тесс вытирала пыль в гостиной, Тесс убирала золу из камина — просто чтобы чем-нибудь заняться, а не сидеть и ждать результатов анализа ДНК Нельсона Эббота. Вскоре после полудня пришла Джулия.
— Вот, решила проверить, как себя чувствует мой племянник. Джейк говорит, вы на него рассердились.
Тут зазвонил телефон на столике у двери. Тесс подскочила к столику, дрожащей рукой взяла трубку. И сразу узнала голос.
— Шеф Фуллер?
— Пришли результаты, — сообщил он.
— И что же? — еле выговорила она.
— Похоже, совпадают, — сказал он. — Но не идеально, Тесс. Впрочем, образцы с места преступления за столько лет претерпели изменения. Так что… отличный ход с твоей стороны.
— И что будет теперь?
— Я позвонил Расти и рассказал ему о результатах. Он просто взорвался. Сказал, что никакой суд этого рассматривать не будет, но я пригрозил, что, если он ничего не предпримет, я сообщу данные Чену Моррису и прочим стервятникам-журналистам. Тогда он согласился послать двоих своих людей за Нельсоном и доставить его на допрос в участок.
— Зачем его допрашивать? — удивилась Тесс. — Разве это не достаточное доказательство?
— Ну, результаты действительно указывают на него.
— Чего им еще нужно? — возмутилась Тесс.
— Это много от чего зависит, — туманно ответил Олдос.
— Ну ладно, это не главное, — сказала Тесс. — Спасибо вам большое, шеф.
— Тесс, ты только ни во что не лезь. Если появятся какие-то новости, ты о них узнаешь.
Тесс положила трубку на рычаг и развернулась к Джулии и Дон.
— Тесс, в чем дело? — спросила, нахмурившись, Джулия.
— Звонил шеф Фуллер, — сказала она. — Стало известно, кто это сделал.
— Кто что сделал? — не поняла Джулия.
Дон пристально смотрела на дочь:
— О чем ты толкуешь, родная?
— Полиции известно, кто убил Фиби. Нельсон Эббот.
— Быть не может! — воскликнула Джулия. — С чего они это взяли?
— Это был он, — сказала Тесс. — Его ДНК совпадает с ДНК на вещественных доказательствах.
— Господи! — запричитала Джулия. — Я не хочу, чтобы Джейк услышал об этом по телевизору. Я уж поеду. Увидимся. — И Джулия направилась к двери.
Тесс снова сняла трубку и набрала номер.
— Мне нужно поговорить с мистером Рэмси. Это крайне важно, — сказала она секретарше.
— Мистер Рэмси не может подойти. Ему что-нибудь передать?
— Попросите его позвонить Тесс. Как только освободится. — Она повесила трубку и пошла следом за матерью в гостиную.
Дон опустилась на диван, ее била дрожь.
— Не понимаю… — сказала она. — Нельсон Эббот? Как такое может быть?
— Первой его стала подозревать я. Я раздобыла образец ДНК Нельсона, и шеф Фуллер отправил его в лабораторию, — призналась Тесс.
— Но почему ты подумала про Нельсона? Он всегда казался таким… нормальным. Никаким не чудовищем. Говорили, правда, что он бьет пасынка. Но я всегда думала, что люди преувеличивают.
— Мам, я хочу быть там, когда его арестуют, — сказала Тесс. — Ничего, если я тебя оставлю?
— Да все со мной в порядке, — отмахнулась Дон.
— Если мистер Рэмси позвонит, скажи ему… Скажи, что я поехала в полицейский участок. Дай ему номер моего мобильного.
— Хорошо. А ты поезжай. Ты у меня храбрая девочка.
Тесс чмокнула мать в щеку и пошла за курткой.
Слухи уже поползли. Репортеры, как убедилась Тесс, покинули свой наблюдательный пункт у гостиницы и переместились к полицейскому участку. Тесс чуть не подскочила, когда кто-то дотронулся до ее плеча. Обернувшись, она увидела Чена Морриса в зеленом плаще — он стоял позади нее.
— Кто бы мог подумать, что мы встретимся здесь! — сказал он. — Я слышал, кого-то арестовали по подозрению в убийстве вашей сестры.
— Арестовали? — переспросила Тесс.
— Точнее, есть подозреваемый и его допрашивают. — Чен покачал головой. — Трудно поверить, что спустя много лет они вдруг нашли настоящего убийцу.
Тесс старалась на него не смотреть.
— Действительно, это поразительно.
— Позвольте мне угостить вас кофе — все равно еще ждать, — предложил он.
— Спасибо.
Они вошли в кафе напротив полицейского участка. Чен выбрал столик в углу и принес две чашки горячего кофе. Тесс не хотела, чтобы ее узнали, поэтому села спиной ко входу, а Чен, который следил за тем, что происходит у полицейского участка, лицом к стеклянной двери.
— Надеюсь, мы скоро выясним, что происходит. Мне сегодня днем отправлять номер в печать, и если кого-нибудь арестуют, я хочу дать материал на первую полосу. — Чен подул на кофе. — По слухам, подозревают Нельсона Эббота.
— Нельсона Эббота? — Тесс попыталась изобразить удивление.
Чен наклонился к Тесс поближе и сказал вполголоса:
— Вы ведь знали, что это он?
— Нет, откуда, — возразила Тесс.
Чен недоверчиво посмотрел на нее:
— Интересно, какие улики после стольких лет привели их к Нельсону Эбботу?
Тесс насторожилась:
— Этого и следовало ожидать. Ведь дело об убийстве заново стали пересматривать.
— Это Рэмси настоял, — нахмурился Чен.
Тесс была уверена, что Чен просто прикидывается, что ничего не понимает. Ведь все дело завертелось вокруг анализа ДНК. И вспомнила, как Джейк презрительно заметил, что Чен никакой не журналист, а просто бездельник, получивший газету по наследству.
— Я уверена, что скоро мы обо всем узнаем, — сказала она.
— Вам что-то известно про улики, да? — настаивал Чен.
— Увы, здесь я вам ничем не могу помочь, — усмехнулась Тесс.
Вдруг у входа в кафе поднялась суета. Чен привстал и посмотрел на улицу.
— Идемте, — сказал он.
Тесс поспешила за ним. Все репортеры собрались у помоста, который выставили перед полицейским участком. На помост поднялся Расти Босуорт и постучал по микрофону.
— Хочу сразу кое-что разъяснить, — сказал он. — Мы действительно допросили человека, который мог иметь касательство к убийству Фиби Деграфф. Но его адвокат выдвинул несколько требований, и в настоящий момент этот человек не под арестом. Поэтому пока что никаких имен или подробностей мы сообщать не будем.
Репортеры разочарованно загудели — они поняли, что материала на первую полосу им опять не получить.
— Как только у нас появится конкретная информация, мы вам ее сообщим, — пообещал Расти Босуорт.
Телевизионщики стали убирать аппаратуру, и тут в толпе кто-то крикнул:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: