Калеб Карр - Ангел тьмы
- Название:Ангел тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-18010-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Калеб Карр - Ангел тьмы краткое содержание
В блистательном продолжении мирового бестселлера «Алиенист» Калеб Карр вновь сводит вместе знакомых героев — Ласло Крайцлера и его друзей — и пускает их по следу преступника, зловещего, как сама тьма. Человека, для которого не осталось уже ничего святого.
Ангел тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— У меня больше нет вопросов, ваша честь, — ответил мистер Дэрроу и сел.
— Мистер Пиктон? — произнес судья. — Вы желаете опросить свидетеля повторно?
— Если повторный опрос мог бы стереть клевету из памяти присяжных, ваша честь, я бы провел его. А поскольку он не сможет, я воздерживаюсь.
— Тогда детектив-сержант свободен, и обвинение может пригласить своего следующего свидетеля.
— Обвинение, — объявил мистер Пиктон, — вызывает миссис Луизу Райт.
В задних рядах началась небольшая суета, и в двери красного дерева вошла миссис Райт.
Глава 46
Пока бывшая домоправительница Хатчей шла по проходу, доктор наклонился и спросил у мистера Пиктона:
— Что с Паркером?
Мистер Пиктон пожал плечами:
— Двое помощников Даннинга собирались привезти его на первом поезде сегодня утром. Уже должны были прибыть. Придется вызвать его днем.
Миссис Райт в старомодном синем платье гордо и без колебаний вошла в дверцу в дубовом ограждении, лишь единожды обратив седую голову и лицо с резкими чертами в сторону стола защиты и не выразив никаких эмоций при виде Либби Хатч. На присягу пристава Коффи она почти выкрикнула «Клянусь!», после чего объявила свое имя так, будто ожидала, что кто-то вдруг станет его оспаривать. Сие отношение она сохраняла в течение всех вводных вопросов мистера Пиктона, который за это время нарисовал очень яркую картину жизни в доме Хатчей. Либби была женщиной весьма переменчивого нрава, сказала миссис Райт, а когда чувствовала, что ее желания ущемляют, была способна впасть в крайнюю ярость. Мистер Пиктон не преминул убедиться, что присяжные поняли — Луиза Райт не питала особой любви к Дэниэлу Хатчу и не испытывала никакой зависти к бывшей хозяйке; как она сообщила мисс Говард, когда мы только приехали в город, единственными людьми в доме, к которым она чувствовала истинную симпатию и привязанность, были трое детишек, выросших столь запуганными чудачеством отца и переменчивыми настроениями матери, что подчас казалось, будто они пребывают в постоянной нервозности.
— Итак, миссис Райт, — спросил в итоге мистер Пиктон, описав сию не слишком-то приятную обстановку дома Хатчей, — когда, на ваш взгляд, преподобный Клэйтон Паркер стал постоянным гостем в доме?
— Ну, — отвечала пожилая дама, подумав, — обычно он заезжал на праздники, Рождество и тому подобные, и, конечно, он крестил Клару — но постоянные, как вы говорите, визиты стал наносить позже. Впервые он остался на ужин, по-моему, в первый день рожденья Клары.
— А как часто он приезжал после этого?
— О, по меньшей мере раз в неделю, а то и чаще. Мистер Хатч к тому времени не на шутку заинтересовался церковными делами, понимаете ли. Многие люди так и поступают, когда начинают думать, что им не так уж и много осталось. — Миссис Райт вовсе не подразумевала в последнем утверждении шутку, и удивилась, когда на галереях раздался смех. — Так и происходит! — подтвердила она, крепко сплетая руки, словно смутившись. — Я видывала такое.
— Ну конечно же, — согласился мистер Пиктон. — Но был ли интерес мистера Хатча к церкви основной причиной участившегося присутствия в доме преподобного Паркера?
— Протестую, ваша честь! — монотонно проговорил мистер Дэрроу. — Вопрос подразумевает предполагаемый ответ.
— Тогда я его перефразирую, — сказал мистер Пиктон, прежде чем успел вмешаться судья. — Миссис Райт, с мистером Хатчем ли преподобный проводил в эти визиты большую часть времени?
— Нет, сэр, — ответила миссис Райт с легкой усмешкой. — В конце концов, много ли времени надо, чтобы подписать чек?
Это вызвало в толпе новый смех, и судья ответил на него обычным манером — раздраженным стуком молотка. И, наклонившись со своего места, мягко пожурил миссис Райт:
— Свидетельница, пожалуйста, воздержитесь в ответах от доли сарказма.
— Я и воздерживаюсь, сэр! — отозвалась она чуть обиженно. — Мистер Хатч только это и делал, когда приходил преподобный — выписывал чеки, ну, может, еще пару-другую минут беседовал о теологии. А остальное время именно миссис развлекала… гостя.
— Но почему же? — осведомился мистер Пиктон.
— Я точно не могу сказать, — ответствовала миссис Райт. — Знаю лишь то, что сама видела, шесть или семь раз.
— Так что же вы видели?
Выпрямив спину и сузив глаза, миссис Райт воздела указательный палец в направлении места защиты.
— Я видела эту женщину и преподобного Паркера. Там, в березовой роще, примерно в четверти мили от дома.
— И что они делали?
— Ничего такого, что преподобный обычно делает с замужними женщинами! — сообщила миссис Райт так оскорбленно, будто эти события случились только вчера.
Судья изможденно вздохнул:
— Миссис Райт, вопрос вам задан прямой. Будьте любезны, постарайтесь отвечать должным образом. В этом деле мне уже и без того хватило словесной игры для полемики.
Миссис Райт сложила руки на коленях.
— Ну, я не знаю… но раз вы приказываете мне, судья, так и быть… — Она глубоко вздохнула и продолжила. — В первый раз я пошла искать миссис, поскольку Клара прихворала. И увидела миссис в березовой роще с преподобным. Они обвивали друг друга руками. Они… целовались.
Новое бормотание толпы было встречено стуком судейского молотка.
— А в прочие визиты? — уточнил мистер Пиктон.
— В прочие визиты… ох… — Миссис Райт беспокойно поерзала. — Некоторые были такими же. Но другие… ну вот, то была середина лета, в те разы. Тепло, как сейчас. Земля в той роще мягкая, мох толстый. И это все, что я собираюсь говорить, судье или кому другому, будь то суд или не суд. Я женщина порядочная!
Мистер Пиктон кивнул:
— И мы, разумеется, не станем просить вас вести себя непорядочно. Но позвольте мне задать вам, миссис Райт, вот какой вопрос: правильно ли будет сказать, что вы видели обвиняемую и преподобного Паркера в частично или полностью неодетом виде?
Теперь определенно начав неловко поеживаться, миссис Райт кивнула:
— Да, сэр. Правильно.
— И предающимися физической близости?
Ее неудобство, похоже, обернулось гневом, и миссис Райт рявкнула:
— Да, сэр — и это все при муже и самой хорошенькой дочурке, какую только можно пожелать — там, в доме! Позорище, вот что это такое!
Кивнув и принявшись расхаживать перед свидетельским креслом, мистер Пиктон медленно спросил:
— Вы наверняка не сможете назвать мне точные даты этих событий?
— Точные — нет, сэр, нет.
— Нет. Но разрешите спросить у вас вот что — можете ли вы с уверенностью утверждать, что они предшествовали рождению Мэтью и Томаса Хатчей по меньшей мере на девять месяцев?
— Ваша честь! — вскричал мистер Дэрроу. — Боюсь, что обвинение вновь потакает своему пристрастию к намекам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: