Калеб Карр - Ангел тьмы

Тут можно читать онлайн Калеб Карр - Ангел тьмы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ангел тьмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-699-18010-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Калеб Карр - Ангел тьмы краткое содержание

Ангел тьмы - описание и краткое содержание, автор Калеб Карр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В блистательном продолжении мирового бестселлера «Алиенист» Калеб Карр вновь сводит вместе знакомых героев — Ласло Крайцлера и его друзей — и пускает их по следу преступника, зловещего, как сама тьма. Человека, для которого не осталось уже ничего святого.

Ангел тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ангел тьмы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Калеб Карр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Снова очень осторожно вмешался Маркус:

— А другое дело, доктор? Как же быть с вашими собственными делами — оставить неразрешенными?

Крайцлер пожал плечами:

— Как вы оба уже сказали, Маркус, я мало что могу предпринять до слушания. Даже будь там какие-то нераскрытые тайны, я уверен, вы бы их раскусили. От того, уеду я или останусь, мало что изменится. — Глядя на него, я заметил, как в лице его появилось нечто вроде горечи. — И, надо признаться, — снова мягко продолжил он, — меня еще никогда так не утомлял этот город. Или его обитатели… — Он быстро взял себя в руки и обернулся к нам. — Отъезд, возможно, — лучшее решение, целиком и полностью.

— Несомненно, — радостно возгласил мистер Мур. — Особенно с учетом направления. Саратога в это время года — подлинный рай. А если вспомнить о… развлечениях…

Все улыбнулись и застонали, а мисс Говард подхватила книгу и запустила ею в мистера Мура:

— Ну конечно, мы понимаем, почему ты так хочешь поехать, Джон, — но у нас будет ничтожно мало времени на твои обычные занятия.

— Я имел в виду лишь наше свободное время! — возразил, заслоняясь, мистер Мур. — Не можем же мы работать днем и ночью, сами понимаете! И давайте признаемся честно, Саратога…

— Саратога — отвратительный вульгарный свинарник, — закончила за него мисс Говард. — Где жирные богатеи предаются азартным играм, обманывают жен и обогащают сводников и проституток. — Резкость этих слов ясно дала понять, что она искренне имела в виду то, что сказала.

— О, да ты просто точь-в-точь твоя подруга Нелли Блай, [38]— заметил в ответ мистер Мур, взмахнув сигаретой. — К тому же я не женат — и не жирен.

— Это лишь вопрос времени, — парировала мисс Говард. — А что до Нелли, все, что она написала об этом презренном месте в «Уорлд» — истина, и надо обладать немалой смелостью, чтобы сие сказать.

— Ну да, — возразил мистер Мур. — Почти той же смелостью, что требуется, чтобы выйти, как она, за семидесятипятилетнего миллионера.

Глаза мисс Говард сузились — казалось, она готова ударить.

— Мистеру Симену не семьдесят пять. [39]

— Нет. Ему семьдесят. — Маркус уточнил, не подумав, но взгляда мисс Говард хватило, чтобы он пожалел об этом. — Ох, простите меня, Сара, но ему и впрямь…

— Боже мой, просто чудо, что люди до сих пор существуют как вид, — горячилась мисс Говард, — с такими приматами, как вы, во главе!

— Дети, дети! — Доктор хлопнул в ладоши. — У нас имеются куда более неотложные дела. Сейчас вечер понедельника. Когда мы сможем быть готовы к отъезду?

— Завтра, — быстро ответил мистер Мур, коему, очевидно, не терпелось оказаться в замечательном американском курортном городе Саратога-Спрингс, где, как уже сообщила мисс Говард, игорный бизнес, проституция и распутство давным-давно вытеснили лечение на водах из главных источников времяпрепровождения.

— Нам с Маркусом понадобится чуть больше времени, — вмешался Люциус. — Думаю, не составит особого труда уговорить капитана О'Брайена отправить нас следить за вашими перемещениями, доктор, но на улаживание всего остального может уйти пара дней — и, конечно же, предстоит еще нанести этот маленький визит на Бетьюн-стрит.

— Очень хорошо, — ответил доктор. — Допустим, утром в четверг? — Предложение сие всех устроило, и доктор схватил номер «Таймс». — Мы можем отправиться одним из колесных пароходов до Троя, а уже оттуда — поездом до Боллстон-Спа. А вот поездку в Саратогу, Мур, вам придется организовывать самостоятельно.

Мистер Мур широко ухмыльнулся:

— С этим-то как раз никаких проблем — от Боллстона до центра Саратоги пустили электрический трамвай. Какие-то пятнадцать-двадцать минут — и я уже перед казино Кэнфилда.

— Я за тебя очень рада, — едко пробормотала мисс Говард. Мистер Мур лишь улыбнулся ей в ответ.

— Стиви? — спросил доктор, и я быстро кивнул. — Утром поедешь на пирс, что на 22-й улице — посмотришь, что отходит поутру в четверг. Попробуй разузнать, есть ли места на «Мэри Пауэлл» — я предпочитаю отдельные каюты, а это судно обычно загружено менее прочих дневных рейсов.

— Угу, — отозвался я. — Сколько кают?

— Нам понадобится лишь одна, — сообщил доктор. — Но возьми две, на случай если дождь не стихнет. Относительно вещей я бы рекомендовал всем собраться на месяц, для надежности. Заказ отеля оставляю вам с Сарой, Мур. Что ж, господа, вперед — не будем тратить время.

На этом мы покинули комнату и разделились, дабы приступить к сборам и подготовке. Перспектива выбраться посреди лета из Нью-Йорка немедля произвела свой обычный эффект — облегчение и легкомысленно-радостный настрой, — несмотря на все тревожные известия от мистера Руперта Пиктона: раз уж нам приходится расследовать это злосчастное дело Либби Хатч, куда приятнее заниматься им среди девственной зелени на севере штата, нежели в изматывающей жаре Манхэттена.

Во всяком случае, так нам тогда казалось.

Глава 27

Следующие пару дней дела на 17-й улице просто кипели.

Нам нужно было не только собрать вещи, но и пристроить на постой лошадей, а также закрыть сам дом, поскольку отсутствие наше могло затянуться. К тому же предстояло разыскать кого-нибудь, кто смог бы время от времени заглядывать сюда, причем менее разрушительного — и с лучшим знанием английского, — нежели миссис Лешко. В итоге доктор через Сайруса передал сие предложение одному из сторожей Института, парню, которому лишние деньги не помешали бы, и через того же посредника молодой человек выразил свое согласие. Удача на этот счет не оставила нас ни разу, ведь когда мы сообщили миссис Лешко, что уезжаем и что на время нашего отсутствия ее услуги не потребуются, она сказала — или по крайней мере, насколько мы разобрали то, что она сказала, — что все к лучшему, поскольку она и так не собиралась продолжать у нас работать. Похоже, они с мужем решили отправиться на запад, попытать счастья с собственным рестораном в городке на серебряных приисках в Неваде. Доктор, обрадованный тем, что миссис Лешко избавила его от необходимости увольнять ее, выдал ей двухнедельное жалованье и весьма приличную премию в придачу. Правда, никто из нас не питал, так сказать, оптимизма насчет перспектив ее кулинарной деятельности. По нашему мнению, даже горняки вряд ли способны настолько проголодаться.

Как выяснилось, «Мэри Пауэлл» в четверг действительно совершала дневной рейс вверх по Гудзону, и я смог заказать нам две отдельные каюты. Сие по-прежнему казалось мудрой предосторожностью, ведь дождь-то не прекращался весь вторник. В тот день мистер Мур с мисс Говард — все еще пререкаясь о моральном характере безнравственных злачных мест Саратоги — явились в дом на 17-й улице дожидаться вместе с нами детектив-сержантов, кои чуть раньше уехали поставить Либби Хатч в известность относительно того, что нам о ней известно. Эти несколько нервных часов мы провели в гостиной, где Сайрус, стараясь всех успокоить, ненавязчиво играл на пианино. Но попытки его были тщетны, усиливающиеся ветер и дождь снаружи будто предрекали пришествие какой-то беды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Калеб Карр читать все книги автора по порядку

Калеб Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ангел тьмы отзывы


Отзывы читателей о книге Ангел тьмы, автор: Калеб Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x