Дэвид Гоулмон - Зверь

Тут можно читать онлайн Дэвид Гоулмон - Зверь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Зверь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва, СПб.
  • ISBN:
    978-5-699-48260-3
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Гоулмон - Зверь краткое содержание

Зверь - описание и краткое содержание, автор Дэвид Гоулмон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача — выяснить, что же на самом деле скрывается за мифами и легендами мировой истории, которые не дают человечеству жить спокойно.

Июль 2007 года. Майор Джек Коллинз, возглавляющий группу, получает срочное правительственное задание отправиться в пустыню Нью-Мексико. Цель миссии Коллинза — разобраться в причинах трагедии, разыгравшейся когда-то в этих местах, и не допустить ее повторения в настоящем. То, с чем сталкиваются агенты «События», настолько невероятно, что заставляет вспомнить пророчества из Апокалипсиса…

Зверь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зверь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Гоулмон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Высоко в небе кружили истребители. Как только они прилетели, уцелевшие горожане и репортеры разразились ликующими возгласами.

Однако Джули думала о другом. Глядя на окровавленных военных и гражданских людей, что лежали на крыше ее некогда спокойного бара, и на армейских медработников, обрабатывавших раны, она не находила себе места.

— Мам, ты куда? — спросил Билли, пускаясь вдогонку за удаляющейся матерью. — Ведь лейтенант Райан сказал, отсюда ни ногой!

Джули быстро шла к люку, через который некоторые завсегдатаи бара, бывало, поднимались на крышу. Люди глазели на вертолеты и не обращали на Джули ни малейшего внимания.

— Ты оставайся здесь, а я посмотрю, как там Хэл и Тони, — громко произнесла Джули, перекрикивая грохот винтов. — Нельзя же просто так их бросить.

— Мама, да ты что! Райан сказал, что он скоро вернется. И майор рассердится, — с мольбой произнес Билли, вцепившись в материну юбку. — Попроси их поискать Хэла и Тони, они никого не бросят в беде!

— Как ты не понимаешь, Билли? Хэл и Тони для нас все равно что родственники. Нельзя терять ни минуты. Я быстро — одна нога здесь, другая там. — Джули подняла люк и исчезла во тьме.

Испуганный Билли стал оглядываться по сторонам. Гаса с Мэхджтиком, Райана, подполковника и майора увезли на вертолете двадцать минут назад. Как догадывался Билли — на место крушения. Прикусив губу, он последовал за матерью.

Глава 29

Горы Суеверий, штат Аризона

9 июля, 14.40

— Что вы собираетесь делать? — спросила Лайза чуть громче, чем следовало.

За столом готовились к операции бойцы «Дельты» и рейнджеры. Лишь некоторые из них повернули головы, услышав громкий голос Лайзы.

Сара посмотрела на подругу, на спецназовцев, вытащила оружие из наплечной кобуры, дослала патрон в патронник, проверила предохранитель, в пятый раз осмотрела личный кислородный баллончик и наконец снова взглянула на Лайзу.

— Я поведу команду обследовать ход, который вырыла самка-мать, — с напускной беспечностью ответила она.

— Сущее безумие! Слышала, на что способны эти твари? Видела раненых ребят-десантников? — Лайза подошла ближе к подруге. — А наш потрясающий майор в курсе?

Несколько рейнджеров и представителей «Дельты» одновременно посмотрели на стоявших у выхода из палатки двух женщин. Лайза испепеляла их взглядом до тех пор, пока они не отвернулись.

Сара поднесла к лицу очки ночного видения и стала их подгонять.

— Лайза, это же моя работа. Майор, конечно, в курсе. Он лично назначил меня. Всю нашу команду распределили по разным группам. — Сара опустила руки с прибором и взглянула на более высокую подругу. — Послушай, мы обязаны разыскать этих тварей. У нас менее девяти часов. Если просто взять и разбомбить их с воздуха, мы не сможем посчитать трупы и не поймем, остался ли в живых хоть один зверь… Не переживай, я пойду не одна. Всего этих дыр пятьдесят штук, в каждой группе есть геологи и зоологи. Под защитой спецназовцев нам почти нечего бояться.

Лайза опустила полотно палатки, отгораживаясь от яркого солнечного света и чуть приглушая несмолкаемый шум вертолетов.

— Думаешь, ты в состоянии тягаться с такими монстрами?! А майор? Он что, совсем спятил?

Сара, вставляя магазин с тридцатью патронами в легкую штурмовую винтовку ХМ8, взглянула соседке по комнате прямо в глаза.

— А чего это ты так за меня волнуешься? Почему не боишься за Карла, за спецназовцев?

— Потому что все они пустоголовые качки. А я думала, что у тебя с мозгами все в порядке. По-видимому, я ошибалась, — не поведя бровью, выпалила Лайза.

— Это моя работа, черт побери! — жестко ответила Сара. — Мне впервые поручили ответственное задание. Что я должна была ответить: ой, нет, слишком страшно?

Лайза потупила голову и прикусила губу, прекращая спор.

— Да ничего со мной не стрясется. Если что, я вытолкну вперед себя парочку спецназовцев, а сама дам деру! — Сара с улыбкой повернулась к наблюдавшим за ними бойцам «Дельты» и рейнджерам.

Лайза тоже улыбнулась — впервые с тех пор, как прилетела ее подруга.

— И присмотри за Карлом. А то возомнил себя непомерно крутым…

— Присмотрела бы, но он не в нашей команде. Не волнуйся, с ним будут Джек, Уилл Менденхолл и новенький — парень из военно-морской авиации. Вернется твой Карл целый и невредимый, вот увидишь, — сказала Сара, беря Лайзу за руку. — Ну, мне пора. Через пять минут у нас инструктаж. Чудовища еще об этом не знают, но настало время поменяться ролями: теперь мы начинаем охоту на них.

Чатос-Крол, штат Аризона

9 июля, 14.20

Джули спускалась осторожно, боясь, что тварь услышит звук шагов, выскочит из дыры в полу и утащит ее. Но в кухне царила тишина. Заглянув в зловещую тьму ямы, сделанной монстром, Джули поежилась от ужаса. Края ямы были в крови. Хозяйка бара мысленно взмолилась о том, чтобы кровь оказалась не Хэла и не Тони. Тут до нее донеслись скрип и шипение старенького проигрывателя: пластинка закончилась, но продолжала вращаться.

Сверху слышался вой вертолетных двигателей: «вертушки» подлетали к самым крышам. По «Сломанному кактусу» ударила мощная струя воздуха, и в кухне зазвенела посуда. Сорвавшись с крючка над плитой, с грохотом полетела на пол сковородка, и Джули подпрыгнула от испуга.

Кто-то прикоснулся к ее плечу. Она обмерла, ноги подкосились.

Билли взял мать за руку и поднес палец к губам.

— Тшш, — прошипел он. — Пошли, мам. Что ты тут делаешь?

— Это еще что такое? Сейчас же ступай наверх, — вполголоса проговорила Джули.

— Без тебя я никуда не пойду, — заявил мальчик, оглядываясь по сторонам в поисках чудовищ, так переполошивших весь город. Стараясь казаться непреклонным, хотя в душе его властвовали смятение и страх, он посмотрел матери в глаза.

Джули зажмурилась, поджала губы, вслух посчитала до десяти, немного успокоилась и открыла глаза.

— Ладно, тут все равно никого нет. Пошли обратно, пусть нас увезут подальше отсюда.

Они были уже у лестницы, когда из зала раздались голоса.

— Похоже, внутри кто-то остался, — с тревогой и удивлением прошептала Джули.

Крепко взявшись за руки, мать и сын тихо вышли из кухни и стали пробираться по коридору, усыпанному обломками столов и табуреток. Голоса звучали громче и громче.

— Говорят определенно не по-английски. Кажется, по-французски, — прошептала Джули.

Достигнув угла, они осторожно выглянули из-за него и увидели человек шестнадцать в черных спецкостюмах, — не в камуфляже, в котором прилетели бойцы сто первой воздушно-десантной дивизии. Их форма была другого покроя; на лицах некоторых темнели бороды. К тому же от этих парней веяло угрозой.

Джули хотела было уйти, но ей на плечо легла чья-то рука.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Гоулмон читать все книги автора по порядку

Дэвид Гоулмон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зверь отзывы


Отзывы читателей о книге Зверь, автор: Дэвид Гоулмон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x