Крис Муни - Пропавшие
- Название:Пропавшие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
- Год:2008
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-0223-3, 978-966-343-782-8, 978-0-7434-6380-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Муни - Пропавшие краткое содержание
1984 год. «Лето страха», как окрестили его журналисты. Три девочки-подростка случайно увидели в лесу, как неизвестный душил женщину. Тело ее найдено не было, а вскоре двое из подруг были убиты прямо в доме третьей свидетельницы преступления, Дарби. Ни полиция, ни ФБР не смогли поймать убийцу.
Спустя двадцать два года Дарби, ставшая криминалистом, снова сталкивается со случаями исчезновения женщин. И число их, возможно, уже превысило сотню…
Пропавшие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хотел бы я посмотреть на его реакцию. Вам нужно быть чертовски убедительной. Желаю удачи!
— Даже если он не согласится, думаю, мы сможем оплатить счет. Человек, похитивший Кэрол Крэнмор, уже совершал подобное. И не раз. На его счету, по меньшей мере, еще две жертвы.
Лиланд сокрушенно покачал головой:
— Мне никогда не дадут разрешение на оплату.
— Позвольте, я объясню. Женщина, которую мы нашли под верандой, наша Джейн Доу, приняла меня за некую Терри Мастранжело. Я попросила «пробить» это имя по спискам пропавших без вести, на что компьютер выдал мне Терри Мастранжело, 22 года, Нью-Брунсвик, штат Коннектикут. Ее соседка по комнате утверждала, что Терри вышла за мороженым. Машину не брала, решила пройтись пешком, но домой так и не вернулась.
— Давно это случилось?
— Более двух лет назад.
Лиланд заерзал на стуле, усаживаясь поудобнее.
— У Терри Мастранжело остался сын по имени Джимми, — сказала Дарби. — Сейчас ему восемь, живет с бабушкой. Это все, что удалось узнать. У меня нет доступа непосредственно к материалам следствия — необходимо, чтобы запрос сделал Банвиль.
— Пусть не поленится заглянуть в VICAP, [13] Violent Criminal Apprehension Program — программа по задержанию особо опасных преступников.
вдруг там что-то найдется. Отпечаток обуви, например.
— Я скажу ему об этом. А вот копия фотографии Терри Мастранжело.
Лиланд изучил снимок.
— А они действительно похожи — обе светлокожие, с темно-рыжими волосами, — заметил он. Фотографию он положил на письменный стол. — А что с женщиной, которую вы нашли? Что-то уже известно?
— Пока ничего, — сказала Дарби. — Ее отпечатки сейчас проверяют по AFIS. [14] Automatic Fingerprint Identification System — автоматическая система распознавания отпечатков пальцев.
— То есть человек, похитивший, Кэрол Крэнмор, скорее всего, отвез ее туда, где держал Терри Мастранжело и женщину из чулана?
— Теперь вы понимаете, почему мне так не терпится идентифицировать отпечаток, который мы нашли!
— Кстати, я разговаривал с Эрин, — сказал Лиланд. — Экспертиза показала, что кровь на стене четвертой группы, резус-фактор отрицательный. В то время как у Кэрол — первая группа, резус-фактор положительный. Также Эрин обнаружила кровь на синем ворсе и несколько пятен на футболке. Кровь на ворсе та же, что и на стене.
Дарби особо не рассчитывала, что поиск в CODIS [15] Combined DNA Identification System — комбинированная система идентификации ДНК.
даст какой-то результат. Поскольку эта система была внедрена сравнительно недавно, соответственно и информация в ней хранилась лишь по последним делам. А все из-за недостатка финансирования — каждый ДНК-тест стоил сотни долларов. Поэтому большинство улик по изнасилованиям и образцов ДНК оседало в хранилищах по всей стране.
— Поиск показал, что волокна темно-синего цвета используются при изготовлении ковров и пледов. Это все, что у меня есть. — Дарби встала.
— Погодите, не торопитесь. Мне еще кое о чем нужно с вами поговорить.
Дарби примерно догадывалась, о чем пойдет речь.
— Видите ли, дела о похищениях — это сплошная нервотрепка. Как только пресса узнает о связи между Кэрол Крэнмор и Джейн Доу — а она непременно об этом узнает, — здесь сразу начнется столпотворение. Они раскинут у нас под окнами палаточный городок, и люди вроде Нэнси Грейс будут ежедневно выступать с обозрением «горячих» новостей по этим делам. И это не прекратится до тех пор, пока труп Кэрол Крэнмор не будет найден. Я знаю, вы живете сейчас с матерью, чтобы поддержать ее в… сложившейся ситуации, — сказал Лиланд. — Дело такого рода забирает много сил и времени. Занимаясь этим делом, вы не сможете уделять матери должного внимания. Я готов предоставить вам отпуск по семейным обстоятельствам, чтобы вы могли проводить дома столько времени, сколько потребуется.
— Вас не устраивает то, как я справляюсь со своей работой?
— Нет, что вы! Все отлично.
— Тогда все эти отговорки связаны с тем, что мой бывший напарник осужден за подделку улик по делу Нельсона об изнасиловании.
Лиланд скрестил руки на затылке.
— Не я ли вам неоднократно повторяла, что не причастна к этому? Не забывайте, что присяжные меня оправдали, — заметила Дарби. — И я не виновата, что Стив Нельсон оказался на свободе и продолжал насиловать женщин. А уж к репортажам в СМИ я и подавно не имею отношения.
— Я знаю.
— Так зачем снова возвращаться к этому разговору?
— Если этим делом будете заниматься вы, это вызовет у журналистов прямо-таки нездоровый интерес. Вас уже и так неоднократно показывали по телевизору. Меня беспокоит то, что дело Нельсона снова может выплыть наружу и получить огласку.
— Это дело однозначно привлечет к себе внимание СМИ. Независимо от того, кто им занимается.
Лиланд промолчал, и от этого молчания у Дарби в очередной раз сложилось впечатление, что про себя он сделал какие-то выводы в ее адрес. Лиланд Пратт был из тех людей, которые предпочитали изучать людей исподтишка, в моменты, когда те расслаблялись и не чувствовали подвоха, отмечая каждое слово или жест и переправляя их в потайное место сознания, в котором скапливались его истинные суждения о людях. Дарби часто ловила себя на том, что — к лучшему ли, к худшему — всеми силами старалась произвести на него благоприятное впечатление. Она надеялась, что на этот раз это удалось и он все-таки поставил ей плюсик.
— Я справлюсь, Лиланд. Но если вас все еще гложут смутные сомнения и вы мне не до конца доверяете, скажите об этом прямо. Только не нужно устранять меня от дела из опасения, что я испорчу репутацию лаборатории. Это несправедливо.
Лиланд сосредоточенно изучал сертификаты и дипломы в рамках на стене за спиной Дарби. Казалось, он вдруг перестал ее замечать. Наконец он вспомнил о ее существовании.
— Вы должны докладывать мне о каждом своем шаге. Если меня не окажется в кабинете, оставляйте сообщение или звоните на сотовый.
— Не вопрос, — сказала Дарби. — Что-то еще?
— Если Банвиль откажется заверять к оплате счет за услуги этого вашего эксперта, просто дайте мне знать, и я посмотрю, что можно предпринять.
Дарби зашла в их с Купом кабинет. Он как раз разговаривал по телефону, листая комиксы. Он переоделся в джинсы и футболку с надписью «Пиво — доказательство того, что Бог нас любит и хочет, чтобы мы были счастливы».
— Я что-то не припоминаю, чтобы у мультяшной чудо-женщины была такая грудь, — сказала Дарби, когда Куп наконец повесил трубку.
— А это ее новая оптимизированная версия.
— Замечательно. Только сейчас она больше смахивает на стриптизершу.
— Похоже, ты не в духе. Может, позабавишься с пластилином? Это лучшее средство от стресса, по себе знаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: