Мэг Гардинер - Гонки со смертью
- Название:Гонки со смертью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-050652-1, 978-5-403-02042-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэг Гардинер - Гонки со смертью краткое содержание
Встреча выпускников в маленьком городке превращается в кошмар: кто-то жестоко расправляется с несколькими ее участниками.
Эван Делани, тоже приехавшая на встречу, начинает собственное расследование — и быстро понимает: убийца охотится отнюдь не на всех ее одноклассников. Она догадывается, что в списке обреченных стоит и ее имя, однако не собирается бежать или покорно ждать смерти.
Эван намерена разобраться в таинственных событиях, произошедших пятнадцать лет назад около военной базы: сделать это надо как можно быстрее, — пока убийца не нанес новый удар…
Гонки со смертью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так, все больше по мужской части. А ты?
— Я тоже по мужской. — Он поворочал во рту жвачкой. — Работаю детективом в полицейском управлении Чайна-Лейк.
По лицу Джесси я поняла, что это сообщение его впечатлило.
А между тем в дальнем конце зала Сиси Лизэк взобралась на оркестровый помост, махнула музыкантам и подошла к микрофону:
— Друзья! Прежде чем начнется неофициальная часть нашего праздника, мы хотели бы вручить награды. — Под «неофициальной частью» она имела в виду тот момент, когда школьная футбольная команда, налегавшая на коктейли, начнет швыряться стульями. Сиси расправила на себе кружевные рюши. — Прежде всего необходимо подвести кое-какие итоги. Многое, конечно, есть в буклете «В стенах родной школы», но я хотела бы отдельно упомянуть некоторых людей.
Томми наклонился ко мне:
— Ну как, уже «уделала» кого-нибудь?
Я рассмеялась. Джесси с загадочным лицом наблюдал за нами. Повода для ревности, конечно, не существовало. Томми всегда был мне просто дружком-приятелем и вообще не крутил романов с девушками дольше двух недель.
Сиси читала по бумажке:
— За тринадцать лет четыре пары успели пожениться, и об этом мы еще поговорим. — Голос ее звенел. — А сейчас давайте поздравим тех, которые вступили в брак раньше всех. Это Уолли и Эбби Хэнкинс!
Стоявшая в центре зала Эбби заулюлюкала и вскинула руки.
Сиси поменяла бумажку.
— Награда самому многодетному выпускнику вручается Томми Чангу за пятерых детей.
Наши футболисты затопотали и застучали ладонями по столу с криками «ура-а!». Я повернулась к Томми с нескрываемым изумлением.
Ворочая во рту жвачку, он пояснил:
— Два раза близнецы и два развода. Теперь ты понимаешь, почему я отказался от сигарет?
— Выпускница, активно поддерживающая связь со школой, — это… я. — По толпе пробежал смешок. — А теперь давайте узнаем, кто из наших школьных товарищей забрался дальше всех!
У себя под боком я услышала:
— Ой, черт!..
— Так поаплодируем же этому человеку, проделавшему такой длинный путь из Канады. Давайте дружно похлопаем Джесси Блэкберну!
К десяти вечера ананасовый десерт уступил место гигантскому, размером с диван, торту, на котором красовалась пластмассовая собаченция породы бассет-хаунд и выведенная зеленым кремом надпись: «Удачной охоты!» На оркестровом помосте наш школьный квартет наяривал на электрогитарах, солисты Стэйси Уилкинс и Бо Краузе превосходили остальных нетрезвой прытью. Когда дело дошло до «Писая на ветру», Эбби сорвалась с места и потащила Уолли на танцпол.
Возле двери корячилась Сиси, пытаясь водрузить на мольберт огромный щит. Я рассеянно наблюдала за ней и вдруг, будто что-то почувствовав, оглянулась на только что вошедшую женщину.
Вид у нее был нездоровый. Она несла свое хрупкое, словно бумажное тело так, будто боялась малейшего прикосновения. В лучах мозаичного диско-шара под потолком каштановые волосы ее парика отливали медью. Глаза угольками мерцали на алебастровом лице. Она выжидательно оглядела зал, но никто с ней не поздоровался.
Точно так же люди иногда обращались с Джесси, и меня это всегда бесило. Поэтому я направилась к ней через зал. И хотя с трудом искала подходящие слова, это все-таки было лучше, чем проигнорировать ее совсем.
— Эван Делани, — протянула я ей руку. — Ты уж прости, но я тебя что-то не узнаю.
Из-за бледности кожа ее казалась почти прозрачной. На висках проступали голубые жилки. Рука была холодной.
— Ну здравствуй, соплюшка.
Я раскрыла рот, но язык так и присох к небу, когда я прочла на ее нагрудном пропуске имя — Валери Скиннер.
Голос дребезжал, и она глотала окончания слов.
— С мозгами проблемы. От этого и речь такая, — тронула она себя за голову.
— Искренне сочувствую, — сказала я. — Нет, в самом деле искренне.
— Не сомневаюсь. Ну а как тебе мой новый внешний вид? — И, повернув голову, Валери продемонстрировала свой профиль. — Я пришлю тебе счет за пластическую операцию носа. Телеса свои я, правда, растеряла, зато хоть умру худой.
— Слушай, да ты выглядишь…
— Ладно, не парься. Лучше закрой рот, а то мух наглотаешься.
К счастью, я успела заранее прикрыться дежурной улыбкой, иначе имела бы сейчас плачевный вид.
Она огляделась по сторонам:
— Ну что ж, видимо, пора выпить и засвидетельствовать всем свое королевское почтение. Ведь это мой последний шанс увидеть всю эту деревенщину у своих ног. — Валери надменно улыбнулась: — Примадонна всегда остается примадонной.
И пошла прочь шаткой походкой восьмидесятилетней старухи. Мне же почему-то сразу захотелось помчаться в католическую церковь и исповедаться священнику во всех своих грехах.
Ко мне бочком подрулила Сиси.
— Это что, опухоль?
Я нахмурилась — меня неприятно кольнула такая откровенность.
— Не знаю. Рентгеновских лучей на лбу не видно.
Она сцепила руки замочком.
— Нет, просто я подумала, ты общалась с ним весь вечер и, может, он поделился с тобой, рассказал, в чем там дело.
— Не поняла.
Она кивнула на Джесси:
— Ну… эта инвалидная коляска. У него что, рак?
— Нет, спина сломана. Его сбило машиной. А с чего ты взяла…
— А-а! Ну тогда ладно! — Сиси заметно расслабилась. — Нам ведь не нужны новые имена в скорбном списке.
Она продолжала держать руки замочком, поглядывая на щит с надписью: «Наши усопшие», который только что установила.
— Извини, Сиси.
Я подошла к щиту. Под заголовком «Светлой памяти» помещались фотографии, газетные некрологи и список умерших. У меня стало покалывать пальцы, когда я начала их разглядывать.
Ко мне подъехал Джесси.
— Что это ты тут делаешь, Эв?
Я не могла оторвать глаз от щита, а Джесси вдруг откинулся на спинку своего инвалидного кресла и воскликнул:
— Боже мой! Как же это получилось? Будто снайпер поработал!
Билли д'Амато. Автокатастрофа.
Шэннон Грубер. Пневмония.
Тэдди Горовиц. Авиакатастрофа.
Линда Гарсиа. Тяжелая продолжительная болезнь.
Шэрлин Джексон. Осложнения при родах.
Я схватилась за голову.
Марси Якульски. Несчастный случай на дороге.
Рядом с фотографией Марси была приколота газетная заметка из «Цинциннати инкуайерер» под заголовком «Четверо погибли в серьезной автокатастрофе».
Рак.
Тяжелая продолжительная болезнь.
Осложнения при родах.
Джесси внимательно посмотрел на меня:
— Можешь считать, что тебе повезло.
Лучи от диско-шара плясали по доске, прыгая с одного имени на другое. Я прочла последнее и почувствовала, как к голове волнами прихлынула боль.
Дана Уэст. Военно-морской флот. Хирургическая сестра. Погибла при пожаре госпиталя.
— Мне нужно выйти! — Я бросилась к двери. От подступившей тошноты ужасно хотелось на воздух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: