Маркос Виллаторо - Минос
- Название:Минос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2008
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-039123-3, 978-5-9713-6607-2, 978-5-226-00014-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маркос Виллаторо - Минос краткое содержание
Минос. Чудовище из «Ада» Данте, решавшее, каким мукам предавать грешные души…
Но теперь Миносом называет себя маньяк, который вершит кровавое правосудие, оставляя на телах убитых записки с цитатами из поэмы Данте. Чем же он руководствуется, выбирая свои жертвы?
Почему странствует из города в город, из штата в штат?
На эти вопросы пытается ответить детектив Ромилия Чакон, чья цель — любой ценой отомстить Миносу за гибель старшей сестры…
Минос - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А теперь мне придется звонить ей из Нэшвилла, а потом мчаться на машине в Атланту, подкрепившись чашкой крепкого кофе.
Несмотря на столь ранний рейс, в самолете было полно пассажиров. Впрочем, может быть, именно поэтому он и был переполнен. В это время суток стоимость билета намного меньше. Почти все пассажиры спали, а когда я направилась в туалет, то увидела, что некоторые накрылись с головой одеялами, как будто пытались полностью отключиться от внешнего мира. Причем в салоне первого класса им это, кажется, удалось. Один парень укрылся сразу двумя одеялами и устроился на нескольких сиденьях.
На то он и первый класс.
А у меня был не первый класс, но зато имелось немного долларов. Старшая стюардесса принесла мне пару бутылок виски и доброжелательно улыбнулась.
— Это бесплатно, дорогая, — сказала она.
Когда мы приземлились в Нэшвилле, еще стояла ночь. Солнце появится на горизонте только через час или около того.
Пирс был прав. После Лос-Анджелеса Нэшвилл действительно показался маленьким и захудалым городишком. С другой стороны, после Лос-Анджелеса любой город может показаться таким.
Вокруг было тихо, и я вдруг почувствовала себя ужасно одинокой. Пересплю одну ночь и наконец-то увижу свою семью. Усталость усугубила мое одиночество. Но завтра все будет по-другому. Завтра ФБР объявит на всю страну, что агенты ФБР поймали чрезвычайно жестокого и опасного серийного убийцу по кличке Висперер, более известного в последнее время как Минос. Агент Чип Пирс непременно созовет по этому поводу пресс-конференцию в Лос-Анджелесе. Вспомнит ли он про меня? Возможно. Имеет ли это для меня хоть какое-то значение? Вряд ли. Только не для меня. И не сейчас.
Я уже испытала массу неприятных ощущений после своего последнего дела, когда журналисты осаждали мой дом и не давали прохода даже на автомобильной стоянке возле полицейского управления. В отличие от моей старшей сестры я не была приучена к публичной жизни. Вот Каталина развернулась бы на всю катушку. Она ни за что не упустила бы возможность прославиться на весь мир и добиться того, чтобы все вокруг громогласно восторгались ею.
Мы все обожали ее.
Интересно, Пирс признает публично, что Минос планировал продолжать свои убийства чуть ли не до конца жизни? В его распоряжении было еще несколько крупных созвездий. Он все тщательно продумал, имел для этого необходимые средства, деньги, время и прекрасное здоровье. Он мог бы пройти все круги Дантова ада, не пропустив ни единого упоминающегося там греха. Его жестокие эксперименты могли продолжаться еще очень долго, но сейчас этому положен конец.
В этой мысли было какое-то спасительное успокоение. Но только какое-то.
В это прекрасное субботнее утро машин на дороге было очень мало. Какое-то время Нэшвилл будет еще спать.
Я открыла входную дверь дома и сказала, ни к кому не обращаясь: «Holla, уа estoy» . [74] Привет, вот и я ( исп. ).
Потом небрежно бросила ключи на небольшой столик в прихожей, где стоял ацтекский бог солнца. Мой чемодан на колесиках был уже готов, и я подтащила его к двери.
Осталось только проверить автоответчик, чтобы оставить дом со спокойной совестью. Я нажала кнопку, а сама пошла на кухню, чтобы выпить соку, молока или еще чего-нибудь. Первое сообщение было от дока Каллахена. Судя по всему, он позвонил сразу же после моего отъезда из Нэшвилла. Сухой компьютерный женский голос сообщил, что тогда был понедельник, вечер, пятнадцать минут пятого. «Привет, Роми, я просто хотел проверить, как у тебя дела. Позвони мне, когда вернешься. Маккейб сказал, что ты благополучно вышла из всех этих передряг. Рад за тебя. Обязательно возвращайся к нам. Пока».
Последние слова показались мне немного странными. Разумеется, я вернусь домой.
Понедельник, восемь часов сорок три минуты вечера. «Здравствуйте, миссис Чакон, меня зовут Джеки. Можем ли мы заинтересовать вас возвращением в компанию AT&T? Я перезвоню вам позже в более подходящее время. До встречи».
Стереть.
Среда, десять часов двенадцать минут утра. «Привет, Ромилия, лейтенант Маккейб. Не знаю, проверяешь ли ты автоответчик, находясь вдали от дома, но все равно позвони мне, когда вернешься, хорошо?»
Это сообщение прозвучало как личная просьба, а не приказ начальника. Что это могло значить?
На автоответчике было еще несколько сообщений от местных газет, от моего соседа и еще два с родины, адресованные моей матери.
Суббота, пять часов двенадцать минут утра. Боже мой, только полчаса назад. «Ромилия, Это Чип Пирс. Послушайте, здесь произошла досадная ошибка. Позвоните мне немедленно, как только войдете в дом. Я… Нет, просто позвоните мне, и все».
Черт возьми! Что стряслось? Я порылась в сумке, нашла номер его мобильного телефона и набрала его.
— Агент Пирс? Это я, Ромилия Чакон. Что случилось?
Он разговаривал в это время с кем-то другим на фоне какого-то странного шума, громких приказов насчет медиков; звучали номера больничных палат и обращения к медсестрам. Стало ясно, что он находится в больнице.
— У нас здесь бардак, Ромилия. Мне не хотелось беспокоить вас, поскольку вы уже вернулись домой, но потом я решил, что будет лучше, если вы узнаете всю правду.
— В чем дело?
— Он на свободе. Сбежал.
— Что? — закричала я в трубку, снова почувствовав, как перехватило дыхание в груди, а легкие стали совсем чужими. — Как он мог сбежать, черт побери? Его же подстрелили? Три ранения! Как он мог при этом…
— Это был не Бобби Грин.
— Что?
— Это был Рауль Эспиноза. Так звали того парня, которого мы нашли в лесу и подстрелили.
Рауль Эспиноза. Тот самый пятый исчезнувший человек.
— Не понимаю, что вы хотите этим сказать?
Он долго молчал, а я никак не могла понять, было ли это результатом растерянности или необъяснимого чувства страха.
— Бобби Грин был привязан к одному из деревьев.
В этот момент я вообще перестала дышать.
— Сейчас мы пытаемся выяснить, как это могло произойти. Должно быть, он знал, что мы гонимся за ним и вот-вот настигнем. Полагаю, он уже был готов порезать их на куски, но услышал шум и понял, что уже не успеет уйти от нас. Тогда он решил поменяться местами с Раулем.
Поменяться местами с одной из своих жертв. Единственным человеком, у которого тоже были черные волосы. К тому же было темно, а лучи фонарей не могли дать необходимого количества света. В такой обстановке действительно легко принять одного человека за другого. Гениальное решение для серийного убийцы, похожее на трюк искусного иллюзиониста.
В этот момент я вдруг вспомнила странный шум в лесу, который привлек мое внимание. Это был звук разрезающей воздух плети или веревки. Теперь понятно, что это было. Минос привязывал к дереву не свою жертву, а самого себя. Он с силой бросал веревку вокруг дерева, а потом пытался поймать другой конец, чтобы привязать к нему свои руки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: