Дин Кунц - Кровавый риск
- Название:Кровавый риск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Кровавый риск краткое содержание
Кровавый риск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нужно идти, – сказал Такер.
Он отвернулся от парня и начал проверять расстояния между комнатами, пытаясь найти какое-либо заметное несоответствие.
Времени было 5:41 утра, значительно позже рассвета нового дня.
––––––––
Пятью минутами позже Такер знал, где находилась скрытая комната и где, судя по всему, удерживался Мерл Бахман. Он вошёл в заднюю комнату в коротком крыле, где охрана – плюс к мёртвому мужчине раненный мужчина или недостающий бандит – спала, и убрал одежду из кладовки. Он не беспокоился о том, что то, что он выбрасывал, сомнётся, и он начал осматривать стены кладовки с помощью луча своего фонарика, когда услышал, как снова в коридоре начал стрекотать Томпсон.
Он пошёл посмотреть, что случилось, пошёл к Харрису, который стоял наверху лестницы с большим оружием, нацеленным вниз на лестничную площадку.
– Пытался подняться, – сказал Харрис. Его раненая нога, казалось, не беспокоила его так сильно, как раньше. Это могло быть хорошо, а могло быть плохо; это могло означать, что рана была такой незначительной, как и выглядела и перестала кровоточить, или же это могло означать, что Харрис испытывал слишком большой страх для того, чтобы замечать боль. – Это был тот ублюдок, которого мы связали внизу. Я думал, что я выбил его на достаточно длинное время.
– Достал его?
– Нет.
По меньшей мере, пропавший охранник не сбежал сломя голову из поместья, чего он боялся. Вместо этого мужчина вошёл внутрь и привёл в чувство своего товарища, и, вполне вероятно, сейчас пытается придумать способ подняться наверх.
В конце холла Ширилло кричал нечто неразборчивое. Когда Такер повернулся посмотреть на него, парень стрелял в узкие промежутки между столбами задней лестницы, однако, его «Люгер» с глушителем создавал весьма небольшой шум.
– Повезло?
– Нет! – крикнул Ширилло.
– Их всего лишь двое, – сказал Такер. – Они могут нас держать в напряжении, но они не могут достаточно серьёзно на нас наброситься.
– Это повар, – сказал Харрис.
– Киси мог врать, но он не боец, – сказал Такер. – Кроме того, ещё одного человека недостаточно для того, чтобы сломать нашу оборону. Мы можем удерживать их достаточно долго.
Харрис отступил от лестницы, так что не мог видеть и не мог быть увиденным никем, кто поднимается. Он продолжал смотреть в сторону ступенек, однако, пулемёт держал у бедра, и внимание было сосредоточено на Такере. Его лицо было смесью пота, грима, глубоко врезанных линий усталости, и когда он говорил, ему не нужно было переходить на шёпот: его голос был охрипшим от страха: «Давайте, к чёрту, выбираться отсюда. Бахмана здесь нет. Здесь нет ничего из того, что нам нужно».
– Бахман здесь, – поправил его Такер.
– Да?
– Определённо.
– Я его не вижу, – сказал Харрис, ухмыляясь. Усмешка была злой, и она ещё больше приближала их к провалу, так как это могло позволить ему игнорировать приказы Такера и совершать свои собственные выпады.
Харрис больше не заслуживал доверия. Такер не позволил ему узнать, что он пришёл к такому выводу, и поэтому сказал: «Бахман в секретной комнате». Он сделал два больших шага к задней стене и ударил по штукатурке своими костяшками. «Разве это не выглядит необычно, что за таким большим пространством стены нет ни одной комнаты?»
Харрис удивился этому длинному пространству неиспользуемой штукатурки, посмотрел вправо и влево на ближайшие двери. «Я думал, те две комнаты занимают это место».
– Это было бы так в одном из коротких крыльев. В этом длинном крыле они занимали бы такое же место. Так что между ними что-то есть.
Харрис посмотрел искоса, подумал об этом. Он бы предпочёл убраться отсюда; он не хотел думать ни о чём кроме того, чтобы бежать, прятаться, оставаться живым. Тем не менее, он сказал: «Хорошо. Как мы доберёмся до него?»
– Я думаю, через кладовку в одной из двух смежных комнат, но я ещё не нашёл дверь.
– Давай, быстрее, – сказал Харрис.
Он вернулся к лестничному колодцу, ожидая то, что произойдёт, что-то, из-за чего нужно стрелять.
– Оставайся на посту, – сказал Такер, развернувшись к комнате, из которой его вызвал заикающийся Томпсон.
Стены кладовки были отделаны обычной шкукатуркой, слишком гладкой для того, чтобы содержать секретный дверной проём. Он стал на руки и колени и повернулся на четверть круга, совершая внимательную инспекцию в поисках чего-либо неплотного или подвижного. Ничего такого. Убедившись в том, что вход был в другой комнате длинного крыла, он пошёл совершить рейд во вторую кладовку.
Оставив позади Харриса и женщину, он сказал: «Мы выясним, где он, через пару минут».
– Подожди, – сказала мисс Лорейн.
Он почти не услышал её. Когда она позвала снова, он повернулся и сказал: «Да?»
– Я хочу поговорить.
– Нет времени, – сказал Такер.
– Я хочу заключить сделку, – она говорила тихо, но её голос воспринимался хорошо. – Я могу помочь тебе.
– Уже слишком поздно для этого.
– Нет, не поздно.
– Извини.
– Я могу сохранить полчаса на поиски Бахмана.
Он сказал: «Я сомневаюсь в этом. Вход в это скрытое пространство должен быть в кладовке в этой комнате. Я способен справиться с этой задачей?» Он внезапно понял, что она использовала имя Бахмана, что они оба, и он, и Харрис, позволили ей. Что за чёрт. Он сходит с ума? Он сказал: «Господи!»
Она подошла к нему и держала свои руки так, как будто хотела взять в них его руки. «Вы можете купить Бахмана и моё молчание, если хотите».
– Бахману будет проще изменить своё имя, – сказал он.
– Неправда. Кроме того, Роз когда-нибудь найдёт его.
Это была сущая правда. Но он сказал: «Купить твоё молчание? За что?»
– Деньги.
– У нас их нет. – Его голос звучал недовольно и жёстко, но он ничем не мог помочь. Он держал свой знаменитый внешний вид уже слишком долго.
– У тебя они будут, если заключишь сделку со мной, – сказала девушка. Она опустила предложенную руку, ожидая. Сейчас она была даже больше похожа на Элиз, секретная улыбка самоудовлетворённости, окрашивающая её прекрасное лицо.
Такер сказал: «Что за сделка?»
Она сжала губы, облизала их. Сказала: «Хорошо, вы собираетесь найти этого Бахмана на свой страх и риск, я это вижу. Вы собираетесь одурачить Роза, как никому до этого не удавалось. Он меня больше не захочет, так как я видела его униженным, так что у меня нет никаких причин оставаться здесь. Сделка такая – я беру двадцать процентов всего, что находится в тех трёх чемоданах, плюс свободный выход отсюда».
Такер моргнул, моментально почувствовал слабость в ногах, затем улыбнулся. «Я идиот», – сказал он. – «Отправка со вторника?»
– Конечно.
– Наличные?
– Да.
– Я не думал, что они всё ещё будут здесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: