Пьер Пело - Братство волка

Тут можно читать онлайн Пьер Пело - Братство волка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля». Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Братство волка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
  • Год:
    неизвестен
  • Город:
    Харків
  • ISBN:
    978-966-343-551-0
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пьер Пело - Братство волка краткое содержание

Братство волка - описание и краткое содержание, автор Пьер Пело, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Середина XVIII века. В одной из провинций Франции появилось существо, которое повергло в ужас все население. О подробностях его расправы с женщинами и детьми говорят шепотом, ибо от них стынет в жилах кровь. Слухи о Звере дошли до Парижа, и король Людовик XV приказывает уничтожить кровожадного монстра. Но в каждой игре свои правила. Кому удастся обезвредить Зверя? Красавцу шевалье де Фронсаку, его другу индейцу, который знает язык волков, или загадочному однорукому графу де Моранжьясу?

Братство волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братство волка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пьер Пело
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Посреди огромного зала, отделанного белым мрамором и обставленного роскошной мебелью, на специально отведенной площадке, декорированной булыжниками находилось огромное количество чучел животных: волков и лисиц, диких кошек и прочих хищников. И конечно же, в центре этой выставки поместили Зверя, который словно был не в силах отвести стеклянные глаза от своего создателя-фальсификатора. В зале торжественно звучал голос Ботерна:

– Жеводанского Зверя больше не существует, и в этом заслуга человека, который так же смел и умен, как и скромен. Но все это стало возможным благодаря вашему величеству, сир, поскольку именно вы, обладая суверенным могуществом, облекли столь важное мероприятие в рамки неделимого и ни от чего не зависимого закона, подчиняющегося только требованиям правопорядка. Любой другой зверь не стоил бы таких усилий, но не этот монстр. И теперь, господа, он уничтожен. На самом деле мои заслуги в этом мероприятии не слишком велики. Именно благодаря вашему могуществу, ваше величество, стало возможным избавление нашей страны от ужасной напасти!

Буффон, его начальник, начал аплодировать, как и все, и Грегуар попросил объяснить, что означает этот маскарад. Он произнес это немного громче, чем следовало бы, и Буффон, бросив в сторону шевалье укоризненный взгляд, тихонько попросил его успокоиться. Он вежливо напомнил, как будто бы в этом была необходимость, что Ботерн просто исполнял приказ.

– Приказ? Чей приказ? – спросил Грегуар, но его голос потонул в шуме аплодисментов, которыми слушатели наградили Ботерна за его проникновенную речь.

– Мой приказ, – произнес человек, сидевший слева от него, и слегка поклонился.

Его звали Мерсье, он был советником короля по особо важным вопросам и отвечал за состояние внутренних дел в стране – так его представил Буффон, не забыв учтиво поклониться. Именно он, Мерсье, продолжал Буффон, подал идею отправить в Жеводан Антуана де Ботерна. И именно ему все были обязаны этой скорой победой над Зверем.

– Ваше внимание к деталям делает вам честь, Фронсак, – прошептал Мерсье, догоняя Грегуара, чтобы пройти рядом с ним несколько шагов. – Но речь идет о благополучии всего государства. Видите ли, над нашим королем смеются все, и этот смех слышен даже на берегах Англии.

И Мерсье показал ему небольшую книжицу в красной обложке, которую он, оглядываясь по сторонам, выудил из кармана. На ее обложке Грегуар успел прочитать название «Назидательная история о Звере», а также увидел несколько иллюстраций, на которых был изображен некий оборотень на мощных лапах, имеющий что-то общее с тем, что был на рисунках Грегуара. Мерсье искоса посматривал на иллюстрации, прикрыв их от посторонних взглядов рукавом.

– Вот, взгляните. Почитайте. У букинистов вы такого не найдете. Мы запретили эту книгу, потому что ее содержание подрывает авторитет короля. И если бы мы немного опоздали, кое-кого эта книга очень смутила бы. Ее содержание весьма необычно, и если ее размножить, то она вполне способна возыметь власть над умами.

– Значит, по-вашему, лучше лгать самим, чем позволять это делать другим?

– Фронсак… Ваш характер вполне соответствует тому, что мне о вас рассказывали. Но правда… лицо правды, Фронсак, иногда слишком густо покрыто белилами, чтобы на нем можно было что-либо разобрать. И чаще всего правильный путь – это наиболее простой путь. Этот Зверь был для нас большой проблемой. Но нет Зверя – нет и проблемы. Наверняка этот монстр продолжит убивать людей. Я даже уверен, что именно так и будет. Но если его, в конце концов, прикончит какой-нибудь неизвестный охотник, то никто ничего об этом не узнает. Вот вам наиболее простой путь, Фронсак.

Предложение, которое он потом сделал Грегуару, по всей видимости, тоже представляло собой одно из простых решений и было подписано лично королем, «до которого дошли слухи, что капитан Грегуар де Фронсак мечтает исследовать Африку». В записке говорилось, что шхуна отправляется в Сенегал через шесть месяцев и его величество приглашает шевалье принять участие в этом путешествии. В противном случае ему назначат компенсацию в десять тысяч луидоров. Он готов принять такие условия?

– Ну что, Фронсак, вы, конечно же, согласны?

Конечно же… Согласится ли он, если ему, конечно же, нельзя не согласиться?

В апреле, будучи в Нанте, Грегуар заметил, что порт пахнет уже по-другому, поглотив одни запахи и выплеснув из себя другие, пришедшие с океана и палуб кораблей, а потом смешав их с запахами городских улиц.

Именно тут, в порту, на палубе «Ла Карай» их встретил молодой маркиз д'Апше. Тома прискакал в Париж из Жеводана и, узнав о решении Грегуара, сразу отправился в Нант, хотя и был ужасно измотан. Несмотря на то что ему порой приходилось спать стоя, молодой человек был преисполнен решимости исправить катастрофическую ситуацию в родных местах. В глубине души он осознавал, что в первую очередь ему надо бы обратиться за помощью не к Грегуару, а к Мани. Разговаривая с шевалье и индейцем, он просил как от своего имени, так и от имени своего деда сделать хотя бы что-нибудь ради несчастных, охваченных ужасом деятелей провинции, где женщины и дети все чаще становились жертвами монстра.

Затем Тома вручил Грегуару письмо от Марианны, заверяя шевалье, что будто бы вначале напрочь забыл о его существовании. Улыбаясь, маркиз сказал, что именно ей первой пришла в голову эта идея и именно Марианна предложила Тома позвать шевалье, когда они стояли перед церковью в Менде после окончания пасхальной службы.

* * *

Всадник въехал в деревню с приближением ночи. Полы его расстегнутого кожаного плаща спадали вниз с обеих сторон седла, прикрывая шпоры на сапогах. На гнедом коне остались следы пота, и шкура животного поблескивала при каждом его движении. В свете ясного ночного неба четко проступали контуры резных крон недавно распустившихся деревьев, которые стояли вдоль дороги. Но независимо от того, находился ли он в тени или на него падал свет луны, лицо всадника бледным пятном выделялось на фоне темной фигуры, равно как и его глаза, мрачно смотревшие по сторонам.

Когда он проезжал мимо дворов, собаки лаяли каждый раз, как бы оповещая о прибытии чужака. Два черных сторожевых пса бросились к нему, обошли вокруг коня и начали яростно лаять, стоило ему приблизиться к одному из десяти или двенадцати домиков, из которых, собственно, и состояла деревня. Мужчина, открывший дверь домика, подошел к прыгающим вокруг коня псам и успокоил их, держа в руках заточенную палку. Затем он поприветствовал всадника. Из-под двери домика пробивался неровный желтоватый свет. Было слышно, как в стойлах мычат коровы, в загоне тревожно блеют овцы и продолжают лаять собаки. Всадник спросил, где находится дом Пьера и Жанны Рульер, и мужчина указал палкой на окраину деревни. Крестьянин пояснил, что если повернуть и немного проехать дальше, то сразу за земляным валом, возле зарослей орешника и неподалеку от небольшой буковой рощи, он найдет этот дом. Отсюда, сказал мужчина, его почти не видно, но, если следовать по указанному пути, ошибиться невозможно. «Последний домик в Гарефу», – несколько раз подряд повторил крестьянин, отмахиваясь драной шляпой от собак, которые не унимались и продолжали угрожающе рычать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пьер Пело читать все книги автора по порядку

Пьер Пело - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братство волка отзывы


Отзывы читателей о книге Братство волка, автор: Пьер Пело. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x