Шэрон Болтон - Кровавая жатва
- Название:Кровавая жатва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-5-9910-1474-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шэрон Болтон - Кровавая жатва краткое содержание
Триллер, от которого перехватывает дыхание!
Семья переезжает в небольшой городок, и с первых дней понимает, что им не рады. Тому кажется, что за ним кто-то наблюдает, а его брат и сестра общаются с… призраком. Тайны городка превращают их жизнь в кошмар.
Зачем жители проводят пугающие ритуалы? Почему в чаше для причастия оказалась кровь?
Священник Гарри и психиатр Эви пытаются разобраться в происходящем и узнают, что за несколько лет здесь погибли три девочки.
Исчезает еще один ребенок. Им нужно успеть спасти его!
Кровавая жатва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как мы его вытащим оттуда? — спросил Том.
— Тот ребенок умер, Эви, — сказала Дженни. — Маленькая цыганская девочка, которую Тобиас встретил гуляющей в одиночестве, когда поехал смотреть лошадь неподалеку от Галифакса. Он просто оставил ее висеть в колодце там, на торфяниках. Где же, черт возьми, полиция?
— С вами приятно разговаривать. Вы умеете слушать. Вы не судите. А сейчас я должна пойти к Милли.
Дженни протиснулась мимо Эви — осторожно, но твердо, — и встала на ступеньку выше ее.
— И никто вас не осудит, Дженни, — сказала Эви. — Вы были ребенком. Вы никогда не думали, что, возможно, могли бы рассказать отцу о том, что происходит?
В глазах Дженни что-то вспыхнуло.
— А вы думаете, он не знал? — ответила она.
— Неужели знал?
— А почему, вы думаете, он так возражал против того, чтобы Флетчеры покупали эту землю? Он знал, что у них есть дочь. И знал, что этот город небезопасен для маленьких девочек.
Эви никак не могла принять этого.
— А как же его собственные дочери?
— Он отослал меня в школу, когда мне было тринадцать, сразу после рождения Хэзер. Когда это произошло, он уже не мог закрывать на все глаза. Хотя для Кристианы, конечно, было уже поздно: она была слишком взрослой для школы.
Эви коснулась ее руки.
— Дженни, мы обязаны рассказать все полиции, — сказала она. — Они должны остановить его, прежде чем погибнет еще один ребенок. Я позвоню им еще раз. Чтобы они побыстрее приехали. — Она сделала шаг вниз.
— Подождите, пожалуйста. — Теперь уже Дженни крепко держала Эви за руку. — Я вам не все рассказала.
Господи, что там может быть еще? Эви взглянула в окно, выходившее на улицу, надеясь увидеть там полицейские мигалки.
— О чем вам нужно мне рассказать? — спросила она.
Дженни опустила голову.
— Это так тяжело, — сказала она. — Никогда не думала, что расскажу кому-нибудь об этом.
— Как мы его вытащим оттуда? — повторил свой вопрос Том. На лице Эббы ничего не изменилось, неясно было даже, поняла ли она его. Том снова повернулся к брату и попробовал хотя бы немного подтянуть его вверх. Джо не сдвинулся с места, и теперь Том понял почему. Веревки, которыми его связали, были прикреплены к башне.
— Джо, я должен пойти и позвать кого-нибудь на помощь, — сказал он. — Внизу дежурит полицейский. Я вернусь через пять минут, Джо, обещаю!
Глаза Джо закрылись. Оставить брата сейчас было самым трудным решением в жизни Тома, но все же он заставил себя повернуться и поползти обратно по желобу на крыше. Он не слышал позади себя Эббу и надеялся, что она осталась, чтобы успокоить Джо.
Он добрался до настоящей колокольни, откуда вел ход в церковь. Его нога ступила на верхнюю ступеньку лестницы, но в этот момент чья-то рука схватила его за щиколотку.
Две женщины сидели на ступеньках. Дженни просто осела вниз, потянув за собой Эви. Одна из них дрожала. А может быть, теперь дрожали обе.
— Когда это все прекратилось? — спросила Эви. — Когда вы пошли в школу?
Дженни покачала головой.
— Ситуация улучшилась еще до этого. Видите ли, он нашел кое-кого другого, вызвавшего его живой интерес. Дочку нашей экономки. Она была блондинка, хорошенькая и очень молодая, как раз как он любит.
— Джиллиан? — спросила Эви. — Он надругался и над Джиллиан тоже?
Ну, хоть в чем-то, по крайней мере, она оказалась права. Дженни пожала плечами, потом кивнула.
— Я думаю, Гвен Баннистер догадывалась, что происходит, — сказала она. — Она не пошла на конфронтацию с моим дедушкой, но забрала дочь, от греха подальше. Для меня такого никто не сделал.
— И тогда, после ухода Джиллиан, он снова взялся за вас?
— Да, когда я приходила домой после школы. Но когда мне было девятнадцать, удача изменила ему. Я тоже забеременела. Ко времени, когда я набралась мужества, чтобы рассказать все отцу, избавляться от ребенка было уже поздно, поэтому он уговорил Майка жениться на мне. И заставил Тобиаса переписать на себя все недвижимое имущество.
— Не могу поверить, что ваш отец принимал участие во всем этом. Вы, должно быть, чувствовали себя преданной.
Дженни, державшая Эви за руки, выпустила их.
— Эви, мужчины тысячи лет продают своих дочерей ради благополучия и власти, — сказала она. — Вы думаете, что в двадцатом веке что-то изменилось? Но для меня в этом тоже была своя польза. Я выбралась из этого кошмара. Навсегда. И у меня была Люси.
Дочь Тобиаса… Люси была зачата в кровосмешении и стала дочерью своего прадедушки.
— А что произошло с Люси? — тихо спросила Эви. — Как она погибла на самом деле?
— Я так любила ее, Эви…
— Я в этом не сомневаюсь. Это он сделал? Тобиас? Это он убил ее?
— Люси было всего два годика, когда он начал присматриваться к ней, Эви. Она была светловолосая и пухленькая, совсем как мы с Кристианой, когда были маленькими. Я видела его глаза, когда они пробегали по ее тельцу. Все могло вернуться на круги своя, он постоянно приходил в наш дом. Я никогда не переодевала и не купала Люси при нем, но он все время крутился вокруг нее. Я знала, что не могу позволить, чтобы такое случилось еще раз. Только не с Люси!
— Но с ней все было по-другому. У нее были вы, чтобы защитить ее. И Майк.
— Я знала, какой он умный. Я знала, что в конце концов он все равно доберется до нее. Поэтому я начала разрабатывать план, как убить его. Это казалось единственным выходом. Это вас шокирует?
«Шокирует — не то слово», — подумала Эви.
— Я думаю, вас вполне можно понять, — осторожно сказала она.
— Я думала о том, чтобы задушить его во сне, подсыпать ему что-то в еду, столкнуть его с лестницы, заманить на вершину Тора и сбросить вниз. Но однажды я поняла: мне не нужно убивать его, чтобы не дать получить то, что он хотел.
— Не нужно?
— Нет. Вместо этого я сама могла убить ее.
Кто-то тянул Тома вниз, и спина его больно билась о каменные ступеньки.
— Какого черта ты здесь делаешь? — спросил знакомый голос. Две большие руки схватили его за грудки и потянули вниз по лестнице.
— Не упирайся, давай спустимся отсюда! — скомандовал тот же голос.
Том слышал, как впереди протопало несколько пар ног, а потом он снова оказался в церковной галерее.
— Джо там, на крыше! — с трудом выдавил из себя Том. — Он в колокольне, в той, которую все считают пустой, но это не так. Он там, и он замерзает. Мы должны как-нибудь достать его оттуда!
Четверо мальчиков смотрели на него так, будто только что взятый ими в плен враг вдруг начал раздавать им приказы.
— Твой брат? — заговорил первым Джейк Ноулс. — Тот самый, которого мы все искали целый день?
— На крыше? — переспросил старший брат Джейка, имя которого Том не мог вспомнить.
Том смотрел на лица этих четырех и чувствовал, что сердце его сейчас остановится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: