Крис Симмс - Убить зверя
- Название:Убить зверя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2008
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-044225-6, 978-5-9713-7338-4, 978-5-226-00280-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Симмс - Убить зверя краткое содержание
Манчестер вот уже много лет называют криминальной столицей Англии. В этом городе полицейским приходится непросто — им противостоят и печально знаменитые на весь мир футбольные фанаты, и многочисленные уличные банды, и вечно воюющие между собой криминальные группировки…
Но сейчас Манчестер охвачен настоящим страхом.
Загадочный маньяк снова и снова одурманивает молодых женщин наркотиками, а потом заливает им в горло силиконовый гель.
Кто он?
Почему выбрал такой странный способ убийства?
Молодой детектив Джон Спайсер, ведущий расследование, понимает: единственная зацепка — необычные обстоятельства, при которых маньяк заставляет своих жертв принять наркотики…
Убить зверя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорек? — переспросил Джон. — У вас есть на него данные?
Саймон покачал головой:
— К сожалению, нет. Просто я так его называю. Он большая сволочь. До того как построили новый вокзал, он собирал дань с нищих за хорошее место, например у входа, у билетных касс и так далее. Гнусный подонок. И сумки воровал. Многие пострадавшие могли его описать, хотя нам никогда не удавалось поймать его на месте преступления. Но у нас тогда не было этой видеосистемы.
Джон уставился на изображение.
— Вы нам пришлете распечатку этой картинки?
— Можете получить сейчас. — Саймон нажал еще одну кнопку, и принтер, стоящий сбоку, заурчал. — Я полагаю, мы найдем кое-что получше. — Он проверил время на картинке, вывел на экран запись камеры, нацеленной на туалеты. — Он не продолжал бы воровать сумки, зная, какая у нас теперь мощная система наблюдения.
Саймон перемотал пленку на двадцать секунд назад до того, как Хорек прошел мимо Джона, нажал кнопку «play», и они увидели Элис, стоящую около турникета и роющуюся в сумке. Потом она повернулась к даме, протянув руку с двумя монетками.
Слева появился Хорек, двигаясь немного быстрее, чем остальные люди. Протянулась рука, и сумочка Элис исчезла.
— Попался! — возвестил Саймон. — Для прокурора этого достаточно. Теперь вам предстоит поймать самого Хорька.
Через полчаса Джон находился у дверей кабинета босса, перебирая в уме последние данные. Удовлетворившись, что пока ничего в расследовании не было упущено, он постучал два раза.
— Входи, — послышался голос.
Джон открыл дверь и вошел.
— Доброе утро, детектив-инспектор Спайсер. Хотя разве утро? — Макклафлин наклонился взглянуть на циферблат часов, стоящих в углу письменного стола. — А, все еще утро.
Зная, что таким способом босс корит его за опоздание, Джон ответил:
— Простите, что задержался, сэр. В городе у моей спутницы украли сумочку.
Макклафлин внимательно посмотрел на него, желая убедиться, что причина подлинная. Джон сел напротив босса, поставив на колено папку.
— Даже не верится, что все еще половина двенадцатого, — промолвил он.
— Длинный день? — заметил Макклафлин с сочувствием. — Тогда рассказывай, что нового.
Джон открыл папку.
— Если честно, не слишком много. Мы завершаем предусмотренные инструкцией первые шаги. Мать, Дайана Матер, рассказала нам о дочери. Двадцать два года, не замужем, работает посменно в магазине «Верджин» на Маркет-стрит, поет в группе «Суп». Ее участников неплохо знают в районе. Иногда выступают в «Оркестре на стене» и кафе «Круглосуточное».
Макклафлин поднял брови, давая понять, что он представления не имеет, о чем Джон говорит.
— Не важно, это все мой возраст виноват. Продолжай.
Джон слегка улыбнулся.
— Любила таскаться по клубам города. Делала это регулярно. Общалась в основном с другими членами группы, коллегами из магазина, людьми, с которыми знакомилась в клубах, и парой старых друзей из колледжа. Соседка назвала Полли хулиганкой и намекнула, что та употребляла наркотики. В доме есть доказательства.
Макклафлин кивнул.
— В каком колледже она училась?
— В Стокпорте. На отделении средств массовой информации.
Босс закатил глаза:
— Куда подевались курсы, на которых действительно учили чему-то полезному?
— Мать утверждает, что у дочери не было врагов, — продолжил Джон.
— Вы выяснили, как она провела последние сутки?
— Полли находилась вечером дома вместе с членами группы, которые все вместе ушли в полночь.
— Бойфренд есть или был?
— Они недавно расстались. Ведущий гитарист в группе. Другие два члена группы подтверждают, что разбежались они мирно.
— Какие есть идеи?
— Я полагаю, девушка знала убийцу. И доверяла ему, по крайней мере настолько, что пустила его в дом. Отсутствуют следы взлома, равно как и следы борьбы внутри. Но почему-то она оказалась мертвой, задохнувшись белым гелем, заполнившим ее глотку. Предстоит выяснить, как удалось довести Полли до такого состояния, что она позволила ввести гель себе в горло. Общий анализ токсикологов свидетельствует о смеси наркотиков в ее крови.
— В достаточном количестве, чтобы она лишилась сознания?
— Токсиколог не уверен.
— Что насчет свидетелей? Видели кого-нибудь, входящего в дом?
Джон покачал головой:
— Патрульные обошли соседние дома, а члены бригады внешнего наблюдения прошлись по всем домам в окрестности. Большинство людей были на работе. Те, кто оставался дома, никого не видели.
Макклафлин постучал пальцами по подлокотнику кресла.
— Есть другие любопытные детали. Полли копила деньги, чтобы отправиться в путешествие вокруг света. Деньги все еще на ее банковском счету. Тысяча триста сорок фунтов. Когда я поднялся наверх, то заметил, что в ящиках кто-то шарил. На кровати лежали несколько фотоальбомов. В одном — фотографии Полли в обнаженном виде, сделанные в ее комнате. Похоже, она брала деньги за подобные гламурные снимки. Мы проверяем телефонные номера тех, кто ей звонил.
— Это может оказаться существенным. Ее ведь нашли в халате?
— Да.
— Прекрасно. Похоже, есть в чем покопаться.
Джон поерзал в кресле.
— Ты хочешь что-нибудь добавить? — спросил Макклафлин.
Джон откашлялся.
— Вы по телефону обмолвились, что собираетесь снять меня с операции «Рыболов», чтобы я мог целиком сосредоточиться на данном деле.
Макклафлин кивнул:
— Если в деле имеются веские улики, ты не сможешь продолжать участвовать в операции «Рыболов».
— Иногда интересоваться, вот и все. Быть в курсе.
Макклафлина такой вариант явно не устраивал.
— Это твое первое дело об убийстве в качестве детектива-инспектора. Поверь мне, оно привлечет внимание людей на таких уровнях, о которых ты и не подозреваешь, несмотря на его внешнюю простоту. Я не хочу, чтобы тебя что-либо отвлекало. — Он откинулся на спинку кресла и переплел пальцы. — Я писал об этом в последнем варианте твоей характеристики. У тебя есть склонность зацикливаться на отдельных делах. Ты же не из конной полиции, где стремятся всегда достать преступника. Ты работаешь в полиции Большого Манчестера, и действующая в ней современная система подразумевает, что тебя можно снимать с дела, если обстоятельства требуют. Привыкай.
Джон продолжал смотреть в пол. Макклафлин взглянул на него внимательно:
— Послушай, когда с этим делом будет покончено, ты вернешься к работе над операцией «Рыболов». Но помни, что это дело… — Телефон на его столе зазвонил. Макклафлин снял трубку. — Да? — Его взгляд со стопки бумаг на столе внезапно остановился на лице Джона. — Понимаю. Сообщите детали. — Он записал что-то в блокноте и положил трубку. — Нашли еще одно тело. Мэри Уолтерс, двадцать три года. Уолли-Рэндж, Ли-роуд, дом сорок шесть, квартира номер один. Офицер, докладывавший с места преступления, сказал, что ее горло заполнено чем-то белым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: