Ли Чайлд - Триллер
- Название:Триллер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-52099-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Триллер краткое содержание
Книга, в которой собраны произведения самых талантливых и известных американских писателей — мастеров остросюжетного жанра. Среди них такие громкие имена, как Ли Чайлд, Джеймс Роллинс, Кэтрин Нэвилл, Стив Берри, Дэвид Моррелл. Каждый из этих авторов написал рассказ, воплотивший в себе наиболее яркие особенности и достоинства жанра. Тридцать рассказов — тридцать шедевров!
Триллер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Грек прославился ястребиным взором. Про него ходили легенды, что он способен уловить малейшую оплошность, секундную заминку, которая становилась роковой. Когда Грек находил цель, удержать его было невозможно.
О своей репутации Нойманну тоже было известно. Ему приписывали поистине сверхъестественную способность отыскивать бреши в обороне даже самых серьезных целей, слабые места, пробив которые он достигал своего. Он никого и ничего не боялся. Даже «Капос», чьи позиции казались незыблемыми, «Капос», которых защищали армии охранников и просто головорезов, оказались бессильными перед Нойманном. Некоторые, правда, сомневались в его талантах и утверждали, что американцы, дескать, не обладают достаточным мастерством для подобной работы. По крайней мере, не в Европе. Говорили, что лучше бы ему податься в одну из банд Лас-Вегаса или Майами-Бич, стать голосистым импресарио на Манхэттене или же вести праздную жизнь в Беверли-Хиллз. Однако шесть лет, проведенные в бизнесе, заставили всех недоброжелателей заткнуться.
Пожав плечами, Грек встал из-за столика и пересек обеденный зал.
— Наконец-то мы встретились, — произнес он и протянул для пожатия скрюченную артритом руку.
Нойманн поднялся.
— Очень приятно. Не желаете присоединиться?
Усевшись, Грек долго приводил себя в порядок: разглаживал на коленях салфетку, поправлял галстук, вытаскивал из рукавов манжеты. Затем поднял глаза на Нойманна.
— Не сомневаюсь, вы заказали местное фирменное блюдо.
— Каждый год собираюсь выбрать что-то другое, но всякий раз не могу себя заставить.
— Летом я предпочитаю дуврскую камбалу. Прошу поджарить ее и потом добавить лимонный сок. Ничего вкуснее не бывает.
— Запишу себе на память, — отозвался Нойманн, но даже не повернулся к куртке, опасаясь нарушить и без того хрупкое перемирие.
Склонившись над столом, Грек поманил коллегу пальцем.
— До меня дошли сплетни.
Нойманн нервно заерзал.
— И?
— Якобы вы, так же как и я, получаете удовольствие от работы.
Обдумав эту фразу, Нойманн заметил:
— Такова жизнь.
Грек от души рассмеялся.
— Какая это мелочь в сравнении с тем делом, которым мы занимаемся. Мы отделяем сильных от слабых. Лично для меня это не более чем естественный отбор. Скажите-ка мне одну вещь. Вы удовлетворены?
— Более или менее. А вы?
— После стольких лет ответ может быть только один. Но все это пагубно на мне сказывается. Мысли у меня только о плохом. И чувство такое, будто руки мои по локоть обагрены кровью. Я плохо сплю, вижу ужасные сны.
Когда появился официант, Грек выслушал его и заявил:
— То же, что и моему другу.
— И шампанского… «Вдова Клико» подойдет?
— Замечательно. — Грек одарил Нойманна почтительным взглядом. — Вы здесь на задании?
— К несчастью. А вы?
— Никак не могу отойти от дел. Совет… Рим… Сабатини… Форель недурна.
— Бейрут… У Альфредо… Рубленый ягненок с кускусом. Вполне сносно.
— Вы бываете в Бейруте?
— Регион, конечно, нестабильный, но если вы знаете, как обойти все препоны, это может оказаться весьма выгодно.
Грек кивнул в сторону своего плаща.
— Можно?
Нойманн внимательно изучил покрой тренчкота и кивнул.
— Память моя уже не та, что раньше. — Из кармана Грек достал маленький блокнот и черкнул в нем несколько строк. — Вы не слышали о Юрии? У него один сорвался с крючка.
Нойманн даже не попытался скрыть удивление. У Юрия была блестящая репутация. Он был отважен, безжалостен и беспощаден. Мастер с большой буквы.
— Его вывели из игры?
— В этой игре второго шанса не дают. По крайней мере, он должен быть благодарен, что все случилось быстро.
— Как это было?
— Его заманили в головной офис в Париже. Босс любит решать такие вопросы лично.
Чтобы придать убедительности словам, Грек сморщился и провел ребром ладони по горлу. Нойманн вздрогнул. Милос снял очки и, казалось, бесконечно долго протирал их салфеткой.
— А теперь вы и я оказались в Цюрихе, — добавил он отсутствующим тоном. — С одной и той же целью. Полагаю, это едва ли можно назвать совпадением.
— Вероятно, нет.
— Вы по контракту или так?
— По контракту. А вы?
— Как и всегда.
— И что теперь?
— Будем делать, что должны. Это ведь наша профессия. Желаю вам удачи.
— И вам также.
Нойманн про себя улыбнулся: задание обещало доставить особенное удовольствие. Он всегда любил соревнование, любил ни с чем не сравнимое ощущение, когда рядом с тобой находится столь же хорошо подготовленный соперник.
Подоспело фирменное блюдо. Огромные порции нарезанной ломтиками невероятно нежной телятины, плавающей в изысканном сливочном соусе, перемежались клиньями слабо поджаренного картофеля. Нойманн взял вилку с ножом и на секунду замер в нерешительности.
— Может, бордо? Все-таки для одного из нас это будет последняя трапеза.
— Пожалуй, подойдет «Ля Тур» семьдесят девятого года.
— Превосходно, — согласился Нойманн.
Позже двое мужчин не спеша шли по мосту через Лиммат. [115] Лиммат — река в Швейцарии, правый приток Ааре. Вытекает из Цюрихского озера.
Дождь к тому времени превратился в мокрый снег. С озера дул холодный ветер. В воздухе ощущалось дыхание зимы.
— Итак? — спросил Грек.
— Одна звездочка, — объявил Нойманн. — В своей категории он очень хорош.
— Две, — возразил Грек. — Стоит того, чтобы ради него сделать крюк на пути.
— Никогда! — воскликнул Нойманн и окинул удовлетворенным взглядом сгорбленную фигуру Милоса.
В этот самый момент он понял, что его мастерство выше, что он победит, а Грек… Грек вынужден будет отправиться в одиночестве в Париж и положить на стол значок инспектора «Красного ресторанного гида Мишлен». [116] Самый знаменитый ресторанный путеводитель. Был основан в 1900 году братьями Андре и Эдуардом Мишлен. Гид «Мишлен» выпускается на французском, итальянском, испанском, английском, немецком и других европейских языках. Бумажное издание справочника выходит раз в год, новый номер поступает в продажу 1 марта.
— Так значит, это правда — что про вас говорят, — прошептал Милос; его утомленный голос был едва слышен за шумом ветра.
— И что же? — поинтересовался Нойманн.
— Вы — убийца.
Брэд Тор
Брэд Тор часто бывает в Греции. Он всегда хотел написать книгу, действие которой происходило бы в этой стране. Когда Брэд получил предложение сочинить рассказ для данной антологии, он сразу же понял, что использует в качестве сюжета идею, пришедшую ему на ум несколько лет назад именно в Греции.
На протяжении трех десятилетий террористическая организация, известная как «17 ноября», сеяла по всей Греции смерть и разрушение. До сих пор Соединенные Штаты тратят на охрану своего посольства в Афинах больше денег, чем в любой другой европейской столице. Началось все в 1975 году, когда в Афинах члены организации застрелили резидента ЦРУ из пистолета сорок пятого калибра. Это оружие впоследствии стало фирменным знаком организации. За прошедшие годы группировка взяла на себя ответственность за двадцать одно убийство; среди жертв были четыре американских дипломата. Первые атаки «ноябристов» были направлены на американских официальных лиц высокого ранга и известных греческих общественных деятелей, однако позднее их мишенями также стали простые граждане, иностранные бизнесмены и учреждения Евросоюза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: