Ли Чайлд - Триллер
- Название:Триллер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-52099-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Триллер краткое содержание
Книга, в которой собраны произведения самых талантливых и известных американских писателей — мастеров остросюжетного жанра. Среди них такие громкие имена, как Ли Чайлд, Джеймс Роллинс, Кэтрин Нэвилл, Стив Берри, Дэвид Моррелл. Каждый из этих авторов написал рассказ, воплотивший в себе наиболее яркие особенности и достоинства жанра. Тридцать рассказов — тридцать шедевров!
Триллер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но зачем?
С целью что-то скрыть.
Унаследованная от деда способность не давала Киру покоя: он ощущал рядом еще одну жизнь. Однако его второе «я», ученое, тут же напомнило, что суеверия ни к чему не приводят. Он медленно обошел лагерь кругом в поисках следов, ведущих из лагеря. На земле в дальнем углу бивака лежал порыжевший листок бумаги. Кир нагнулся и поднял его; выяснилось, что это карта. Под ней был полароидный снимок женщины лет тридцати пяти.
Джесси.
Его жена.
Любой убийца, увидев ее очаровательную улыбку, говорящую о врожденной доброте, сразу почувствовал бы желание расправиться с этой женщиной. На Кира внезапно нахлынул страх. Смысл послания был кристально ясен. Убийца знал, что Уинтрипп доберется до лагеря, и нанес удар по самому уязвимому месту.
Не обращать внимания!
Сунув фотографию в карман, Кир переключился на карту. На ней был нанесен участок поблизости от реки Уинтун, крестик отмечал местоположение его собственной хижины. Кир вздрогнул и призадумался. Слишком очевидно.
Уголком глаза он зафиксировал какую-то вспышку.
Движение.
Он пристально вгляделся в листву.
Там кто-то был.
Следопыт нырнул в кустарник, но вдруг мощный удар сбоку швырнул его на землю. Игла чудовищной боли пронзила левую руку и отдалась в позвоночник. Кир едва не задыхался, боль, казалось, разрывала тело на части. Слева, возле самого подбородка, торчал кончик арбалетной стрелы. Она проткнула снизу вверх трапециевидную мышцу между плечом и шеей и вышла наружу прямо над ключицей.
Кир как мог поспешил выбраться из зарослей — он, извиваясь, полз на одном боку, пытаясь сохранять пронзенное плечо в максимальной неподвижности. Но все равно каждое движение вызывало непереносимую боль. Наконец ему удалось уползти в лес, подальше от поляны и лагеря.
Еще несколько стрел прорезали листву.
Вытащив из брюк кожаный ремень, Кир обмотал им правое запястье, соорудив что-то вроде чехла.
Он взялся защищенной таким способом рукой за острые как бритва грани наконечника, зажмурился и с силой дернул вверх. Оперенная стрела с противным звуком высвободилась из плоти. Несколько минут Кир просто лежал, стараясь не потерять сознание и борясь с подступающей к горлу тошнотой, пока к нему не вернулась способность соображать. Из заплечной сумки он достал стерильную марлю и, свернув в несколько слоев, приложил к ранам.
Кровотечение прекратилось. Хвала Великому Духу!
Успокоившись, Кир вынул из сумки маленький пистолет «ругер» двадцать второго калибра и тихонько отполз на два десятка футов.
Убийца был здесь.
Кир затаился и стал ждать.
Но никто не появился.
Обливаясь потом и морщась от боли, Кир наконец выбрался из кустов и обнаружил, что из лагеря ведут две цепочки следов. Одни большого размера, нечеткие, другие поменьше, принадлежащие Кармен. У вторых следов носок глубже впечатался в землю — вероятно, убийца тащил девушку. Однако шла она ровно, большими шагами, не спотыкалась и не оступалась. На крутом склоне следы были видны особенно четко. Убийца тянул ее за собой в горы.
Рана от стрелы сковывала движения, и вскоре Кир оставил надежду настигнуть преступника и его жертву. Он заметил, что, напрягая мышцы спины, создает что-то вроде естественной шины, которая удерживает раненую руку в неподвижности. Но тут случилась новая напасть: мышцы начало сводить судорогой, и Кир вынужден был перейти на медленный, неуклюжий шаг.
Тропа впереди расширилась.
Он попытался сосредоточить внимание на следах, но тропинка завертелась перед глазами — следствие большой потери крови. Он несколько раз моргнул, собрался с силами и снова посмотрел на следы. Кармен и ее похититель шли теперь бок о бок.
Кажется, она добровольно сопровождала убийцу. Следы большого размера уже не пересекались со следами девушки, а потому стали более отчетливыми и действительно оказались огромными. Как у Енота. Однако временами они делались размытыми или поверх них оказывалась другая цепочка следов.
Как там говорил дед?
«Нашими глазами управляет мозг. Нам нужно и то и другое. Однако и зрение, и мозг могут нас обмануть, поэтому на них нельзя всецело полагаться. Иногда мы должны узнавать не думая и не глядя».
Сознание Кира сопротивлялось этой мысли.
«Знать — значит понимать».
Хотелось бы поспорить со стариком, ушедшим в страну мертвых, но, увы, это невозможно.
Кир старательно игнорировал болевые ощущения. Что же сбивает его с толку? Что ему необходимо узнать?
Двое мужчин, один след.
Но возможно, второй ходил здесь на день, а то и на два позже.
Озадаченный Кир двинулся дальше.
От развилки из следов Енота отрастала третья цепочка следов, при этом первые две оказались нетронутыми. Кир с трудом удержался на ногах, борясь с потрясением.
Следы убийцы были точь-в-точь как его собственные.
И они были самыми свежими из всех.
Что все это значит?
Он чувствовал себя словно в кошмаре наяву. Ботинки Енота и его были очень похожи — и та и другая обувь выполнена в традиционном тилокском стиле. Большого размера, как и те, которые оставили следы в лагере. Очевидно, здесь был Енот, а после, видимо, кто-то другой в точно таких же ботинках. Если убийца смог сделать следы как у Енота, он вполне мог сыграть эту шутку и с Киром.
Енот был здесь. Но был также и Микс.
Около двухсот футов Кир шел по следам, чрезвычайно напоминавшим его собственные, пока не наткнулся на русло пересохшего ручья. Вдоль русла лежал самый короткий путь до его хижины, расположенной в двух тысячах футов внизу… и до Джесси. Если убийца выбрал эту дорогу, она приведет его к водопадам и отвесному спуску с предательскими тропками. Кир начал осторожно спускаться по каменистому руслу сквозь густые кусты, оглядываясь по сторонам в поисках следов. Его мутило от потери крови, мышцы скручивало судорогой.
Он остановился и попытался собраться с мыслями.
«Иногда мы должны узнавать не думая и не глядя».
Что-то не давало Киру покоя. Дедовские суеверия словно манили его в священное место.
«Если человек станет слушать такой вздор, он не сможет и носки утром надеть».
Думать необходимо. Только глупцы верят во все подряд не задумываясь.
Джейк решил остаться в одиночестве. Порыбачить? Нет. Он упал со скалы. Или же его скинули. Тогда что означает удочка? Отвлекающий маневр? Убийца подталкивает нас к выводу, будто парень ловил рыбу. Зачем? Чтобы отвлечь наше внимание от чего-то другого.
Пытка огнем была инсценировкой.
Огонь был уже после смерти Джейка.
Теперь и карта, и фотография Джесси однозначно казались приманкой. «Человека определяет то, что и кого он любит». Слова деда громом отдавались в голове.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: