Халльгрим Хельгасон - Советы по домоводству для наемного убийцы
- Название:Советы по домоводству для наемного убийцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, CORPUS
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-26395-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Халльгрим Хельгасон - Советы по домоводству для наемного убийцы краткое содержание
Писатель и художник Халльгрим Хельгасон — одна из самых ярких фигур в современной исландской культуре. Знаменитый фильм „101 Рейкьявик“ снят по мотивам его одноименного романа. Беспощадная ирония, незаурядный талант пародиста и мастерское владение словом принесли Халльгриму заслуженное международное признание. Его новый роман „Советы по домоводству для наемного убийцы“ написан автором на исландском и английском языках.
По неверной наводке профессиональный киллер Томислав Бокшич убивает федерального агента. Теперь ему нужно любой ценой бежать из Нью-Йорка, однако в аэропорту его уже ждет ФБР… Единственный шанс на спасение — убить первого встречного, мало-мальски похожего на него самого, и улететь по его документам. Жертвой оказывается священник, собравшийся по делам в Рейкьявик. И Томислав попадает в холодную Исландию, где его радостно принимают новоиспеченные братья во Христе и где, как ни странно, ему и впрямь предоставляется шанс стать кем-то другим…
* * *
Исландец Халльгрим Хельгасон — художник и писатель, автор романа „101 Рейкьявик“, по мотивам которого снят известный одноименный фильм. В его новой книге благочинной Исландии придется пережить визит беглого наемного убийцы. Терять киллеру больше нечего, зато у него есть шанс многому научиться и многое приобрести. Но надолго ли?.. Это безжалостная, остроумная пародия на сюжет о духовном перерождении.
* * *
Творчество Хельгасона — это бесспорное свидетельство нового расцвета исландской литературы.
Die Welt
* * *
Восхищает его актуальность, его новизна, его хулиганская манера переворачивать с ног на голову наши представления о серьезной литературе.
The Guardian
Советы по домоводству для наемного убийцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
43
Куда прете?! (исл.)
44
Дословно: „лечение топором и бензопилой“. Намек на насильственную смерть.
45
Tott — минет (исл.).
46
Gun — оружие, пистолет (англ.).
47
WASP — белые англосаксонские протестанты, американская аристократия. Swap — свинг, сексуальный обмен партнерами.
48
Кебаб (хорват.).
49
Афроамериканский автор песен и исполнитель.
50
Секта американских меннонитов, основанная швейцарцем Якобом Амманом.
51
Torture time — время истязаний (англ.).
52
Послание к Римлянам 2:4.
53
Good Knee — Здоровое Колено (англ.).
54
Ручей Раненое Колено — местечко в Южной Дакоте, где 29 декабря 1890 года состоялась резня, в результате которой американские экспедиционные войска убили около трехсот индейцев племени сиу.
55
Good key — здесь: правильный ключ (англ.).
56
Seven-Eleven („Семь-одиннадцать“) — всемирная сеть дежурных магазинов.
57
Здесь речь идет об одинаковом написании: Chien и chien .
58
Вымышленный персонаж из американского телесериала „Сопрано“.
59
Сценический псевдоним Патриции Луизы Холте, негритянской исполнительницы песен в стиле ритм-энд-блюз и соул.
60
At ease — расслабленные (англ.).
61
Indian summer — бабье лето (англ.).
62
Американский телесериал, смесь фэнтези, научной фантастики и хоррора.
63
Лагер — вид светлого пива.
64
Добро пожаловать (исл.).
65
Спасибо (исл.).
66
Son-in-law — зять; son in love — „сын влюблен“ (англ.).
67
Улица в Гринвич-Виллидж, известная своими развлекательными заведениями.
68
Hit означает не только „наркодоза“, но и „ликвидация“. Таким образом, для героя „I need a hit“ имеет второй план: „Я должен убить“.
69
„Чудесная лунная дверца“ — good moon door — так Токсичу слышится имя Гудмундур.
70
Богу не могу [лгать]… (серб.)
Интервал:
Закладка: