Уоррен Мерфи - Последний порог
- Название:Последний порог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский центр «Гермес»
- Год:1995
- Город:Ростов-на-Дону
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уоррен Мерфи - Последний порог краткое содержание
Последний порог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну нет, – Мэри мстительно улыбнулась. – Сначала ты выложишь нам все, что знаешь, а потом подохнешь, как другие, – от прививки на этот ваш свиной грипп.
– Ладно, – согласился Римо, усаживаясь на стальной пол с беззаботным видом, словно у костра в лагере бойскаутов. – Я скажу тебе, чего я не знаю – а об остальном сама догадаешься. Вот например – это вы травили мясо неизвестным ядом?
– Да, – ответила Мэри.
– И тех людей в Пенсильвании?
– Да.
– И развешивали трупы на деревьях?
– Да.
– А зачем? – спросил Римо.
– Что зачем?
– Зачем весь этот маскарад? Освежеванные трупы, содранная кожа... Для чего? Чтобы скучно не было? Отчего не взять да сразу и отравить всю страну?
– Проверка, – ответила Мэри. – Боялись, что яд недостаточно быстро действует – вот мы и проверили его на том самом съезде. Результаты нам не очень понравились, но пока мы готовили новый состав, к нам начали чересчур близко подбираться всякие типы, вроде тебя и Энгуса. Мы и отправили его на тот свет – в полном соответствии с ритуалом. А новый яд готов – действует мгновенно, эффективность стопроцентная. Мясоеды будут дохнуть миллионами, можешь не сомневаться.
Шэнь Ва захихикал и получил от Чарли Ко новый приказ заткнуться.
– В соответствии с ритуалом? – повторил фразу Римо.
– Точно так, мистер Николс. А ты не знал? Мы и есть те самые китайские вампиры. И наша цель – лишить жизни всех, кто бесчестит священный сосуд желудка.
Теперь уже хохотали все – кроме самого Римо. В памяти его моментально всплыла история, которую рассказал Чиун; он почувствовал, как тело его пробрал холод. Смешным ему это вовсе не казалось – и, когда он заговорил, остальные это поняли; хохот смолк.
– Это все мне не понять, – да и наплевать, в общем-то. – Он встал. – Все равно сами вы гораздо раньше станете мясом. – Услышав звук своего голоса, Римо был неприятно поражен: голос звучал гневно. Брось. Засунь поглубже свой гнев, и страхи Чиуна, и всю хваленую работу Смита, чтоб его...
Мышцы ног Римо уже напряглись, чтобы подбросить его вверх на дюжину футов – как вдруг пол у него под ногами резко пошел вниз. Гнев, именно гнев помешал ему уследить за движением Чарли Ко – а тот ткнул своей странной штуковиной в стальную стену, и электрический разряд привел в действие автоматический замок, запиравший движущуюся плиту пола.
Ноги Римо стремительно распрямились – но отталкиваться уже было не от чего. Он мешком упал вниз.
Падая, он успел расслабить мускулы, чтобы при ударе не сломать кости. Затем почувствовал боком наклонный пол – и понял, что съезжает по желобу. На какую-то секунду он успел увидеть перед собой прямоугольное отверстие – и тут же всем телом въехал в него.
Он лежал на полу огромного холодильника.
На прямоугольное отверстие опустилась тяжелая стальная плита. За секунду до того, как она захлопнулась, Римо показалось, что сверху раздался взрыв знакомого визгливого хохота.
Римо встал и огляделся вокруг. Для него не составляло труда понизить температуру тела, приспособив ее к окружающей – которая, как определил Римо, была около минус пяти. Бетонные стены футов в пятьдесят высотой покрывал седой иней. В ширину камера имела футов двадцать – в ней свободно могли поместиться несколько десятков человек, обдиравших здоровенные туши, последняя партия которых висела сейчас на крюках, расположенных на одной линии под потолком – прямо по центру гигантского морозильника.
Шагая вдоль шеренги коровьих трупов, Римо высматривал дверь – и вдруг услышал странный шипящий звук, доносившийся с противоположного конца камеры. В конце ряда ободранных туш у стены клубилось облако белесого дыма.
Дым? Дневная мгла? Страхи Чиуна? Да нет, не может быть. Однако Римо начал медленно отступать назад – подальше от собиравшегося тумана.
Отступая, Римо озирался по сторонам, размышляя, почему человек не имеет на себе креста именно в тот момент, когда он может понадобиться. Хотя можно ли защититься крестом от китайского вурдалака? И каким – связанным из палочек для еды? Или намотав на шею пару футов китайской лапши? Обрызгать могилу соевым соусом? Или стрелять в него рисовым печеньем?
Римо вдруг заметил краем глаза, что кусок мяса, висевший на крюке справа от него, отличается от висящих рядом. Меньше, чем они, и какой-то другой формы... И пара длинных ног...
Римо не мог поверить своим глазам. На мясном крюке висела Вики Энгус. Ее карие глаза были широко раскрыты, нижние веки покрыты льдинками – там, где замерзли слезы; язык в открытом в беззвучном крике рту превратился в сплошной кусок льда. Голову неестественно прямо удерживала обледеневшая, твердая, словно камень, шея.
Из груди девушки, слева от золотистой эмблемы Звездной экспедиции, торчал конец крюка – длинный, острый, черным пятном выделявшийся на фоне ее голубого платья. Остальные крюки были, как и положено, серыми – но этот почернел, потому что его покрывала тонкая пленка крови, которая замерзла, не успев стечь.
Тело Вики висело неподвижно, как каменное. Римо заметил, что на ней не было колготок. С Вики, видимо, позабавились, прежде чем расправиться с ней.
Несколько секунд Римо молча стоял у покрытого инеем трупа. Протянул руку, чтобы снять Вики с крюка; обледенелая кисть, отломившись, осталась в его ладони.
Мгла, рванувшись вперед, настигла его.
Мэри Берибери Плесень сидела в аппаратной, закинув ноги на пульт.
– Могли бы, гады, установить телекамеру и в холодильнике, – покачал головой Чарли Ко, поскребывая по панели своим трехдюймовым ногтем. За минуту до этого он развлекался тем, что рассекал им на половинки листы бумаги, которые подбрасывал в воздух.
– Соображай, – постучала Мэри Берибери по лбу. – Объектив тут же бы замерз – если вообще не лопнул бы от холода. – Скинув с панели ноги, затянутые в линялые джинсы, она встала и оправила мятый зеленый балахон.
– Ну, каких еще песен, Плесень? – поддел ее Шэнь Ва.
– Да, что там у двери, Берибери? – присоединился к нему Эдди Кенлай.
– Нечего зубы скалить, ублюдки, – огрызнулась Мэри на хохочущую троицу. – И больше не сметь называть меня так! Хватит маскарада. Моя фамилия – Брофман, Мэри Брофман, поняли? А скоро будете называть меня “госпожа Президент”! – Мэри мечтательно улыбнулась, закинув назад голову; троица сконфуженно стихла.
– Ну ладно, – опомнилась Мэри. – Значит, сейчас вот что. С минуты на минуту должны вернуться Глюк и Ят-Сен. Вы отправляйтесь и подберите девку Энгус и Николса. Николса выкиньте где угодно, а ее вместе со старым китаезой подвесьте на дерево. – Повернувшись, Мэри направилась к двери.
– Эй, – окликнул ее Чарли Ко. – А ты что собираешься делать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: