Таня Карвер - Суррогатная мать

Тут можно читать онлайн Таня Карвер - Суррогатная мать - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Книжный клуб «Клуб семейного досуга», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Суррогатная мать
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
  • Год:
    2010
  • Город:
    Белгород, Харьков
  • ISBN:
    978-5-9910-1254-6, 978-966-14-0908-7
  • Рейтинг:
    4.07/5. Голосов: 151
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Таня Карвер - Суррогатная мать краткое содержание

Суррогатная мать - описание и краткое содержание, автор Таня Карвер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто-то открыл настоящую охоту на беременных и их еще не рожденных младенцев! Полиции не обойтись без помощи Марины Эспозито, которая составит психологический портрет маньяка. Подозревает ли женщина-психолог, что убийца выбрал ее на роль суррогатной матери — ведь она тоже ждет ребенка?

Суррогатная мать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Суррогатная мать - читать книгу онлайн бесплатно, автор Таня Карвер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сестра. Она старалась не думать о своей сестре. Никогда. Она по-прежнему скучала по ней. Когда-то они были близки. Но теперь ее больше нет. Уже очень давно.

Эстер вскочила и принялась бить себя по лицу, чтобы как-то прочистить мозги, не дать мыслям пойти по все той же проторенной дорожке. С каждым ударом она издавала глухой стон. Ей нужно было что-то сделать, чтобы увести свое сознание прочь… прочь… от этого.

Она открыла боковую дверь и вышла во двор. Там все было так, как она оставила. Рядом с колодой для рубки мяса лежал топор. У стены дома — дрова, накрытые брезентом. На красноватой твердой земле валялись ржавеющие двигатели и какие-то рассыпающиеся детали от нескольких старых автомобилей. Два старых холодильника, стойка для журналов, насквозь пропитавшийся водой диван, несколько пластмассовых ящиков для бутылок, груда кирпичей. Найденные на свалках предметы, которые предстояло разобрать и снова найти им применение. В загородке из проволоки, возле огорода, что-то клевали куры. Еще дальше за деревянным забором расположились свиньи. Она глубоко вдохнула, и все эти запахи смешались у нее в легких. Так пахнет ее дом.

День был холодным, пронизывающий ветер впивался в лицо, словно душ из ледяных иголок. Она стояла позади дома и смотрела на реку. Она видела знакомые очертания порта, куда приходили суда из Европы, чтобы оставить здесь свой груз. Какие они огромные, эти контейнеры… Она не знала, что в них находится, и даже никогда не задумывалась над этим. Просто следила, как их снимают, разгружают, потом ставят на место. И они направляются к себе домой, в другую страну. Эстер никогда не была ни в какой другой стране. Она даже никогда не была в порту на другом берегу реки. Все, что находилось вне дома, было для нее все равно что заграница. С другой стороны, место женщины — в ее доме. За его пределы выходил только ее муж.

Она посмотрела на берег. Наступил отлив, оставив вдоль границы воды камни, грязь и болото. Среди ила темнели замершие на якорях мелкие суденышки — свисающие цепи облеплены морскими водорослями и всяким мусором, борта покрыты плесенью и ракушками.

Эстер хорошо знала этот берег. Знала, где можно было идти, ничего не опасаясь, знала и места, где могло затянуть. Она видела, как это бывает. Однажды кто-то прогуливал здесь собаку и бросил ей палку. Пес, очень толстый и медлительный, не слушая команд, забежал слишком далеко. Грязь, песок и вода схватили его и больше уже не отпустили. К тому времени, когда туда добрался его хозяин, все уже было кончено. На поверхности не осталось даже следа. Только грязная палка на земле.

У этого берега были свои секреты. И он тщательно их скрывал. Эстер это нравилось. Потому что и у нее были свои тайны. И она знала, как их хранить.

Дома, подходившие к кромке песка и болотной травы, казались угрюмыми и одинокими. Сделанные из дерева и поставленные на сваи, они выглядели так, будто остались на отмели во время отлива. Как будто он обещал за ними вернуться, но так этого и не сделал. Поэтому они и стоят здесь, постепенно догнивая.

Кроме прибрежных домов, здесь был небольшой парк передвижных домиков, к которому вела грязная разбитая колея. Вагончики оставались на своих местах, по меньшей мере, уже лет тридцать. Когда-то там тоже стояли дома, большие и старые, но они были снесены, а кое-где еще можно было различить фундаменты и остатки стен, поросшие травой. Эстер, независимо от времени года, видела в этом парке совсем немного людей.

Этот берег был безрадостным. И гнетущим. В такую погоду он насквозь продувался холодными ветрами. Но для Эстер здесь был ее дом. Единственный дом, какой у нее когда-нибудь был. И который когда-нибудь будет.

Она почувствовала, что холод начинает пробирать ее до самых костей. Она не очень обращала на это внимание, она была к этому привычна. Однако решила все-таки зайти в дом.

Потому что ей предстояло сделать кое-что еще. Прежде чем придет ее муж, прежде чем появится ребенок. Что-то такое, что она должна сделать в уединении.

Она закрыла за собой дверь и направилась к лестнице. На ходу расстегивая пуговицы на одежде.

Глава 36

Дождь начался, когда они выехали на шоссе А120 в направлении Брейнтри. По крыше застучали холодные тяжелые капли. Фил порадовался, что едет в машине, а не занимается обходом квартир, как делают сейчас привлеченные полицейские. Это уже было приятно. Рядом с ним сидел необычно молчаливый Клейтон. Фил не стал задумываться о причинах столь непривычного поведения. Ему хватало своих проблем. Он даже не включил музыку.

— Вы думаете, — сказал Клейтон, когда они подъезжали к круговой развязке на Брейнтри, — то, что сказала Марина, правильно?

— Насчет чего?

— Насчет того, что Бразертон сейчас делает с Софи то, что раньше делал с Клэр Филдинг?

— Вполне может быть, — сказал Фил. — Хотя, возможно, он еще не начал. Но она работает на него, живет с ним, поэтому очень похоже, что он снова взялся за свое. — Он повернулся и взглянул на Клейтона. — А почему тебя это так тревожит?

Клейтон пожал плечами.

— Ничего меня не тревожит. Просто спросил.

Фил улыбнулся.

— У тебя есть для нее одна маленькая штучка, да?

— Молчали бы… — сказал Клейтон, даже не улыбнувшись. Он отвернулся к окну и не произнес больше ни слова.

Остаток пути они проделали в молчании.

Двор компании по торговле металлоломом выглядел точно так же, только теперь барабанящий дождь придал этой картине вид черно-белой фотографии. «Что-то угрюмое и угнетающее, в стиле документального кино шестидесятых», — подумал Фил, направляя «ауди» в ворота. Он ожидал, что в связи с погодой здесь никого не будет, но люди во дворе продолжали работать, разгружая грузовики и самосвалы и укладывая металлолом в контейнеры.

Фил посмотрел на кабину грейфера. Там снова сидел Бразертон, а громадная раскачивающаяся стальная рука хватала полные горсти металла с одной из платформ и переносила их в открытый полуприцеп тягача. Фил подвел машину к конторе и развернул ее лицом к грейферу. Он знал, что Бразертон заметил его, и хотел узнать, посмотрит ли тот в его сторону. Но Бразертон продолжал работать, не обращая на них никакого внимания.

— Давай, — сказал Фил, — пойдем сообщим этой счастливой парочке хорошие новости.

Он вышел из машины и направился к конторе, Клейтон молча последовал за ним. Фил постучал и, не дожидаясь ответа, решительно толкнул дверь. Софи Гейл сидела за столом и разговаривала со стоявшим рядом мужчиной средних лет, одетым в грязный комбинезон. Она смеялась какой-то его шутке, а он смотрел, как на этот смех реагирует ее выставленная напоказ пышная грудь. Когда Фил с Клейтоном появились в дверях, мужчина явно неохотно оторвал глаза от этого зрелища, и они с Софи уставились на вошедших.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Таня Карвер читать все книги автора по порядку

Таня Карвер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Суррогатная мать отзывы


Отзывы читателей о книге Суррогатная мать, автор: Таня Карвер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x