Таня Карвер - Суррогатная мать
- Название:Суррогатная мать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
- Год:2010
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-5-9910-1254-6, 978-966-14-0908-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таня Карвер - Суррогатная мать краткое содержание
Кто-то открыл настоящую охоту на беременных и их еще не рожденных младенцев! Полиции не обойтись без помощи Марины Эспозито, которая составит психологический портрет маньяка. Подозревает ли женщина-психолог, что убийца выбрал ее на роль суррогатной матери — ведь она тоже ждет ребенка?
Суррогатная мать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фил встал напротив него, облокотившись о стенной шкаф. Анни села на стул.
— Мы поинтересовались вашим прошлым, мистер Идес, и хотели бы прояснить несколько моментов.
Ответа не последовало.
— Четыре года назад вы были задержаны, когда усаживали в свой автомобиль уличную проститутку, и вам было сделано предупреждение. Это так?
Идес поднял глаза и нахмурился.
— Что?
Фил начал сначала, но Идес прервал его.
— Какое это может иметь отношение к… к тому…
— Значит, это правда? Вы снимали уличных проституток? Искали продажной любви?
Идес снова опустил голову и вздохнул. К чувству вины добавилось еще и унижение.
— Да, — сказал он надломленным голосом, — да, все так и было.
— Это было один раз или несколько? — спросила Анни. — Вы этим регулярно занимались?
Идес поднял голову, избегая смотреть ей в глаза.
— Неужели это имеет какое-то значение? — Он попытался скрыть свое смущение за раздражением. — Какое это может иметь отношение к… моей жене? Какая здесь связь? Или это часть вашего расследования?
— Так оно и есть, мистер Идес, — сказал Фил, стараясь, чтобы голос его звучал спокойно, но властно. — Если бы это было неважно, мы бы вас не спрашивали.
Он помолчал в ожидании ответа на свой вопрос.
Наконец Идес, видя, что они не отстанут, горестно вздохнул.
— Да, я пользовался услугами проституток… немного.
— Немного? — переспросила Анни.
— Ну… много. Ладно, я часто этим пользовался. Да, я платил им за секс. Теперь вы довольны?
Фил вытащил из кармана куртки фотографию и протянул ее Идесу.
— Вы узнаете эту женщину?
Идес взглянул на снимок. На него смотрела улыбающаяся Сюзи Эванс. Он нахмурился.
— Она кажется мне… знакомой. Немного.
— У вас был с ней секс? — спросила Анни. — Была ли она одной из тех женщин, которых вы сажали к себе в машину?
Он продолжал смотреть на фото. Наконец отрицательно покачал головой.
— Нет, не думаю. Она не моего типа. Но ее лицо кажется мне знакомым.
Он протянул снимок Филу.
— Она была убита около двух месяцев назад, — сказал Фил, пряча его в карман.
Голова Идеса дернулась, глаза округлились.
— И… и вы полагаете… что это сделал тот же человек?
— Мы рассматриваем такую возможность, — ответила Анни.
— Мы прорабатываем все версии, — добавил Фил.
Анни вытащила из кармана еще одну фотографию и протянула ее Идесу.
— А как насчет этой?
Он даже не стал скрывать, что знает ее. Глядя на снимок, он тяжело вздохнул.
От Фила это не ускользнуло.
— Вы знаете ее?
— Ее тоже убили? — В голосе его звучало искреннее участие.
Фил проигнорировал вопрос.
— Вы знаете ее?
Идес снова взглянул на фото.
— Да, ее я помню очень хорошо.
— Значит, вы не однажды встречали ее? — уточнил Фил.
— Да. Я виделся с ней регулярно. Мы встречались. У нее была своя квартира. Я не забирал ее прямо с улицы. Иногда это было в гостинице. Да…
Он погрузился в воспоминания.
— Можно ли сказать, что у вас сложились определенные отношения? — спросила Анни.
— Думаю, да. Мы были с ней вместе… сколько… в общем, мы встречались довольно долго.
— Вы много общались с ней… А о чем вы говорили? — поинтересовался Фил.
— Да обо всем. О жизни, о моей семье. Обо всем.
— И почему все это закончилось? — спросила Анни.
— Я встретил Эрин, — ответил Идес.
Анни скрестила руки на груди.
— И больше вам не нужно было за это платить.
— Правильно. — Идес поднял глаза и только теперь понял, что сейчас произнес. — То есть я совсем не это имел в виду…
— Понимаю, мистер Идес, — сказал Фил и протянул руку, чтобы забрать у него фотографию.
Идесу явно не хотелось ее отдавать. Он еще раз взглянул на снимок и тяжело вздохнул.
— Ох, Софи… — прошептал он.
Фил и Анни переглянулись и собрались уходить.
Грэм Идес встал.
— Пожалуйста… — сказала он, глядя себе под ноги. — Прошу вас… Найдите моего ребенка. Мою девочку. — Он поднял голову. — Знаете, это ведь была девочка. — Он снова отвел взгляд в сторону. — Это все, что осталось от моей… — Он не смог заставить себя произнести имя жены.
Он упал на кровать и зарыдал.
Они оставили его наедине с горем.
На улице Фил покачал головой, словно стараясь прогнать из нее образ лежащего на кровати Грэма и его голос, звучавший у него в ушах.
— Мы должны найти ее, — решительно сказал он. — И как можно быстрее.
Они поехали в управление.
Клейтон стоял на парковке. Было очень холодно. Пронизывающий ветер, обещающий скорый приход зимы, распахивал полы куртки. Но он ничего этого не замечал. Он прижимал к уху свой мобильный.
— Ну давай, — приговаривал он, — возьми трубку!
На том конце линии включился автоответчик.
— Привет, это Софи. Оставьте свое сообщение, и я обязательно вам перезвоню, причем очень скоро.
На последних словах ее голос становился тихим и дразнящим, обещая удовольствие и секс. Это срабатывало. Клейтон знал это по себе.
— Слушай, Софи, это я, Клейтон. Мне необходимо тебя увидеть. Немедленно. Это очень важно. Я не знаю, где ты сейчас, но возвращайся на квартиру, я буду ждать тебя там.
Он нажал отбой. Вздохнул.
Черт…
Он убрал телефон. Подумал. Снова вытащил его. Он решил позвонить к себе домой. Может, она уже там. Плещется под душем или что-нибудь еще в этом роде. Он набрал номер, подождал. Но услышал только собственный автоответчик.
Он принялся надиктовывать сообщение.
— Софи? Это Клейтон. Если ты на месте, возьми трубку. — Он выдержал долгую паузу. Снова вздохнул. — О’кей. Слушай. Я сейчас еду домой. Мне необходимо с тобой поговорить. Немедленно! Я оставил сообщение на твоем мобильном. Если ты слышишь меня, дождись. — Новый вздох. — Нет. Я не могу сказать это по телефону. Мы должны обговорить все при встрече. Нужно разобраться. — Время для сообщения закончилось.
Сидя дома у Клейтона на одном из его темных кожаных кресел, Софи Гейл сделала еще одну глубокую затяжку, задержала дыхание и медленно выпустила длинное облако дыма.
На автоответчике мигала красная лампочка. Она не двинулась с места. Снова поднесла сигарету к губам, затянулась и не торопясь выдохнула.
Она ждала.
Глава 63
На обратном пути в центр Колчестера Фил гнал свою «ауди» по авеню Ремембранс с максимально допустимой в этом месте скоростью. Сидевшая рядом с ним Анни выглядела озабоченной.
— Босс… — сказала она с явным волнением в голосе.
— Что? — ответил он, не отрывая взгляда от дороги.
— Думаю, я должна была еще раньше вам кое-что сказать.
Он быстро взглянул на нее. Она отвернулась, но по напряженной позе он видел, что она нервничает.
— Выкладывай.
В возникшей тишине шум работающего двигателя казался оглушительным ревом. Наконец Анни прервала молчание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: