Гордон Томас - Охотники за человеческими органами
- Название:Охотники за человеческими органами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:5-03-003186-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордон Томас - Охотники за человеческими органами краткое содержание
В разных уголках земного шара исчезают люди — их затем находят убитыми и выпотрошенными: из тел профессионально удалены внутренние органы. А в глухом уголке Никарагуа, на крошечном вулканическом островке бывший медэксперт «штази», службы безопасности ГДР, доктор Ромер открывает клинику по трансплантации органов. Причем пациенты этой клиники — крупные авторитеты преступного мира, главари мафии, короли криминальных структур, магнаты теневой экономики, наркобароны. В борьбу с этим преступным синдикатом вступает отважный Дэвид Мортон — герой серии книг Гордона Томаса — «Ядовитые духи», «Безбожная икона», «Голоса в тиши».
Автор досконально изучил тонкости новейших медицинских технологий и прекрасно осведомлен о методах работы секретных служб. Роман «Охотники за человеческими органами» — это захватывающее повествование о жизни, хотя сюжет его тесно связан со смертью, о мужестве и торжестве справедливости.
Охотники за человеческими органами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я только проверю, — пробормотал Нилс, открывая дверь.
С улицы раздался звук отъезжающего автомобиля. И тут же Нилс бросился в спальню.
— О Боже… О Боже мой! — повторял он, опускаясь на колени перед телом Сони.
— Сердечный приступ, — сказал Линдман, подходя ближе. — Взгляните на ее губы. Когда они так синеют, это всегда означает сердечный приступ.
Он подошел к телефону на ночном столике, чтобы вызвать «скорую помощь».
«Тристар» компании Глобал Транспортер вылетел из международного аэропорта Даллес двумя часами раньше. Теперь, на высоте 39 000 футов и при скорости 500 узлов, он направлялся к Мадриду, первой посадке в полете, который по расписанию должен закончиться в Токио.
В шестистах милях от восточного побережья Соединенных Штатов самолет полностью потерял радиосвязь с воздушным контролем Атлантики.
Два установленных заранее детонатора взорвали 300 килограммов взрывчатки, аккуратно уложенных вокруг тел Суто и Гонзалеса в их гробах.
Команда, Транг и Координатор погибли мгновенно.
Моше Вейл выбрал момент взрыва над самой глубокой точкой Атлантического океана. Корабли в этой зоне доложили об огненной вспышке, словно маленький метеорит вошел в земную атмосферу и разлетелся на куски.
Глава 29
Когда полицейский вертолет приземлился, Мортон увидел, как автобан на Зальцбург осветился еще одной вспышкой молнии. Вертолет ждал в мюнхенском аэропорту, чтобы доставить Мортона к Вальбергу. Полет по ночному небу над южной Баварией сопровождался электрическими разрядами и оглушительными громовыми раскатами. В таком же кипящем котле непогоды он летел раньше на «Конкорде» из Стокгольма.
В вертолете Мортон просчитывал последствия смерти Клингера. Убедившись, что Томми невредим, хотя все еще немного потрясен, он велел ему продолжать работу и присоединиться к Анне в Калифорнии. Токсикологи Билла определили вещество на перчатках Клингера как одно из производных зарина. Лестер установил, что Клингер был одной из крупных фигур в Команде номер один. Потом вновь на связь вышел Билл с известием, что на туфлях Клингера этикетка Манагуа. После того, как они решили, что делать дальше, он объяснил Биллу, как нужно поступить с телом Клингера.
Мортон почувствовал, как желудок снова подкатился к горлу, когда пол кабины, казалось, провалился под ногами и возникло мгновенное ощущение, что пилот не справляется с рычагами управления. Потом еще одна ударная волна чуть не оторвала его ремни от болтов, которыми они крепились к полу. Кроме смерча, Мортон не знал ничего опаснее грозы такой силы.
Автобан на Австрию исчез из виду, вертолет снизился и направился к Тегернзее. Вальберг находился с другой стороны озера — самый высокий пик в округе.
Мортон глянул на пилота — ни единой эмоции, лишь легкое напряжение человека, целиком сосредоточившегося на своей работе. Мортон знал это чувство; он управлял «стрекозой» вроде этой, вылетая из Ирака в почти такую же жуткую бурю, да еще и песчаную.
— Осталось десять минут, — проорал пилот в наушники Мортона.
— Понял, — подтвердил Мортон в свой микрофон у рта. Он сидел позади и сбоку от пилота.
— Воздушные течения над Тегернзее еще меньше предсказуемы. — Пилот сделал быстрый неопределенный жест рукой.
От этой руки крестьянского мальчишки зависело оборудование высочайшей технологии ценой в пять миллионов дойчмарок. А еще у него была одна плохая привычка для того, кто летает в такую грозу: время от времени дотрагиваться до какой-нибудь части кабины, словно убеждаясь, что все по-прежнему на своих местах.
Хотя Мортон и не видел гор, он знал, что они сейчас уже где-то неподалеку. Последний раз он был здесь в ту ночь, когда брал пару армян, пытавшихся продать часть старого советского ядерного арсенала, хранившегося на складах и в бункерах в степях Восточной Европы. Должно было совершиться преступление, и Мортона главным образом удивило то, как близко эта парочка подошла к его осуществлению. Они сняли лыжный домик для завершения сделки, и Мортон с Дэнни наткнулись на сценку гаражной распродажи: оружие было аккуратно разложено на полу, и армяне уверяли иракского посредника, что другие образцы тоже вполне доступны. Весь вопрос только в том, что он может себе позволить, объясняли армяне иракцу.
Интересно, Ромер тоже так ведет дела? Столько-то за сердце, побольше за печень, поменьше за почку? Как насчет глаз? Наверняка пересадка легкого обойдется дороже. А за пару — платить в два раза больше? И какая цена у прямой кишки? В конце концов это тоже должно было зависеть от того, что мог себе позволить клиент. Но как пациенты Ромера попадали к нему? Слухи передавались непосредственно из чьих-то губ в чье-то ухо или…
Кабина снова ярко осветилась. Левая рука пилота ухватилась за лонжерон. Кожа и металл слились воедино в дуге искр. Голова пилота откинулась назад на подголовник, а потом упала вперед под неестественным углом. Кабина стала наполняться отвратительным запахом паленого мяса. Мортон понял, что даже если пилота не убила молния, он все равно уже мертв от перелома шеи.
Он ухитрился высвободиться из ремней и двинулся вперед. Моторы визжали. Он отстегнул ремни на кресле пилота и спихнул тело на пол. Еще одна лиловая вспышка осветила кабину. Мортон ухватился за скобу и пролез в кресло пилота. Вертолет начал раскачиваться из стороны в сторону. Ослепительная вспышка. Канонада. Вспышка. Канонада. Вспышка. Это было похоже на какую-то безумную симфонию. Он чувствовал, что «стрекоза» уходит в штопор, и потянул на себя рычаг, который, как живой, дергался и вырывался из рук, грозя выскочить из своего гнезда. Машина вся тряслась.
Внизу темнота была усеяна огоньками размером с булавочные головки — первая из маленьких деревенек и городков вокруг Тегернзее. Огоньки исчезли, как только винты нырнули в густую черноту очередной тучи. Стрелки альтиметра и спидометра вертелись, как колеса ветряных мельниц, на контрольной панели. Он потянул рычаг сильнее. Вибрация усилилась. Во рту было ощущение, словно бормашина дантиста вгрызалась прямо в зуб. Еще одна вспышка прорезала темноту. Гром жахнул так, будто взорвалась сама кабина.
Мортон напряг все силы и рванул рычаг на себя. Вертолет еще круче ринулся к водам Тегернзее. Булавочные головки огоньков приблизились. Озеро казалось еще чернее.
По ветровому стеклу забарабанила дробь. Град. Миллионы замороженных капелек врезались в плексиглас, в металлическую окантовку, в кожух мотора, стучали по всему вертолету, словно ружейные пули. Стеклоочистители не могли с ними справиться; на ветровом стекле начала образовываться ледяная корка. Одному Богу известно, что происходило с винтами. Не потому ли тахометр замедлил свое бешеное вращение?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: