Дэвид Моррелл - Братство Розы

Тут можно читать онлайн Дэвид Моррелл - Братство Розы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Братство Розы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Моррелл - Братство Розы краткое содержание

Братство Розы - описание и краткое содержание, автор Дэвид Моррелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У любителей серьезной литературы есть своя культовая книга — «Имя розы» Умберто Эко. А у поклонников триллера такой библией стало «Братство розы» Дэвида Моррелла, первая книга трилогии о тайных агентах, работающих на могущественное и хорошо законспирированное сообщество людей, которые взяли на себя смелость решать, кому жить, а кому — умереть. Их было двое — Крис и Сол, двое сирот, с детства связанных дружбой и преданных таинственному человеку по имени Элиот. Он навещал их в приюте и приносил им шоколад. Он относился к ним как к сыновьям. Он обучал их быть убийцами. А теперь пытается убить их самих.

Братство Розы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братство Розы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Моррелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И звукоулавливатели.

— Хватит, — остановил его партнер и сердито взглянул на Сола. — Мы не на экскурсии!

“Понтиак” выехал из леса.

Лужайка казалась бесконечной. Слева от мощеной дороги играли в гольф, справа по белым каменным дорожкам среди клумб с цветами, скамеек и фонтанов неторопливо прогуливались гости.

Загородный клуб. Парк отдыха.

Они подъехали к дому. Горные пики вновь напомнили Солу Йелоустоун. Послышался рев взлетающего вертолета.

Сол не мог позволить себе отвлекаться. Он приготовился к…

К чему? Он не знал, что ждало его.

“Понтиак” затормозил. Отперев дверцу Сола, водитель вылез из машины, потом вышел второй охранник и за ним Сол.

Они встали от него с обеих сторон, и все начали подниматься по бетонным ступенькам на крыльцо, протянувшееся во всю ширину здания. Под ботинками поскрипывала твердая ароматная кедровая хвоя. С одной стороны виднелся угол теннисного корта, откуда доносился стук мячиков. Послышался смех невидимого теннисиста. Скоро стемнеет, и им придется заканчивать игру, подумал Сол.

Потом он заметил дугообразные фонари вокруг корта.

Охрана? Сол внимательно посмотрел на садовника с мотокосилкой, человека в белом халате, бегущего к кортам с полотенцами, столяра, заделывающего щель в окне. Всех их больше интересовал Сол, чем собственные обязанности.

Ладно…

Через огромные двойные двери они вошли в здание. Слева располагались сигаретный и газетный киоски, справа — магазин спортивных товаров. Миновав галантерейный магазин, магазин “грампластинок и аптеку, Сол и охранники очутились в просторном холле с полом из блестящего твердого дерева. Под высоким потолком подвешены огромные люстры. Стойка с ячейками для ключей и писем напоминала отель.

— Вас ждут, — серьезно произнес портье за стойкой. — Идите прямо к нему в кабинет. — Он быстро показал на дверь с надписью “Посторонним вход запрещен”.

Охранники заставили Сола идти впереди. Они прошли в дверь и пошли по узкому коридору, потом остановились перед второй дверью. На этой не было никаких табличек. Прежде чем парень в охотничьей рубашке успел постучать, дверь автоматически открылась. Сол огляделся и увидел над первой дверью камеру.

Пожав плечами, он переступил порог. Комната оказалась больше, чем он ожидал, и была богато обставлена. Кожа, хром, стекло… Всю стену напротив двери занимало огромное, от пола до потолка, окно. Из него открывался вид на кафе и бассейн, в котором плескались отдыхающие. За столом возле стены, закрытой плюшевым ковром, сидел мужчина в красном пуловере и что-то писал на полях густо исписанного листа бумаги.

— Проходите, — произнес он, не поднимая глаз. Охранники вошли в кабинет.

— Нет. — Владелец кабинета поднял голову. — Только он. Подождите за дверью. Вы мне еще можете понадобиться.

Они вышли в коридор и закрыли дверь.

Сол изучал мужчину за столом. На вид ему было лет сорок с небольшим, круглое полноватое лицо, модно подстриженные волосы, прикрывающие верх ушей. У него была широкая грудь, а когда он встал, оказалось, что и большой живот. Он вышел из-за стола, и Сол увидел синие брюки из полиэстера и белые туфли. Мужчина протянул руку, и Сол обратил внимание на часы с обыкновенным циферблатом и множеством кнопочек. Он напоминал обходительного продавца или зазывалу из торговой палаты, но у него был пронзительный взгляд.

Нет, не продавец, а управляющий каким-нибудь безобидным центром досуга и отдыха, подумал Сол. Одевается слишком ярко, чтобы не настораживать гостей.

— Мы не ожидали новых гостей. — Его улыбка исчезла, когда после их рукопожатия на его ладони осталась кровь.

— Я попал к вам с небольшими приключениями. — Сол пожал плечами.

— Но меня не предупредили, что вы ранены, — встревожился управляющий. — Щека тоже. Я приглашу доктора. Честное слово, мне очень жаль. Этого не должно было случиться.

— Вы в этом не виноваты.

— Но я несу ответственность за все, что здесь происходит. Неужели вы не понимаете? Я отвечаю за вас. Сядьте и расслабьтесь. Не хотите выпить?

— Только не виски.

— Как насчет перье?

Сол кивнул.

Управляющий обрадовался, словно ему непременно хотелось угодить гостю. Он открыл книжный шкаф, потом маленький холодильник и достал бутылку. Открутив пробку, бросил в стакан лед, налил его до краев и протянул Солу вместе с салфеткой.

Только поднеся стакан к губам, Сол понял, что умирает от жажды.

Управляющий довольно потер руки и сел за стол.

— Есть хотите?

— Не сейчас.

— Скажите, когда захотите. — Он почесал бровь. — Насколько я понял, вы проделали нелегкий путь через горы. Начинается легкий допрос, подумал Сол.

— Мне нравится бродить по лесу.

— Очевидно, не вам одному. Была стрельба.

— Так… охотники.

— Но за кем они охотились?

Сол пожал плечами, как мальчишка, пойманный на лжи.

— Почему они охотились за вами?

— Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос.

— Боитесь, что мы не возьмем вас? Это не так. Независимо от того, что вы сделали, мы обязаны защитить вас.

— Мне больше нравится хранить свои тайны.

— Логично, но взгляните на это с нашей точки зрения. Если бы мы знали, кто хотел убить вас, мы смогли бы лучше защищать вас.

— Могут пойти слухи, и меня не примут.

— Вы имеете в виду других гостей? Сол кивнул.

— Мне понятны ваши опасения, но я здесь что-то вроде священника. Никогда не разглашаю тайну исповеди.

— А если кто-то подслушает?

— Здесь нет никаких микрофонов.

Сол выразительно посмотрел на управляющего.

— Конечно, есть связь с другими кабинетами на тот случай, если у меня возникнут неприятности. — Он сунул руку в ящик стола и нажал на кнопку. — Отключил.

— Похоже, я ошибся. — Сол встал.

— Нет. — Управляющий нагнулся вперед. — Не подумайте только, будто я давлю на вас. Я всего лишь хочу помочь.

Сол понял. Если кому-то откажут в убежище, управляющему придется объясняться с начальством.

Он сел на стул и допил перье.

— Давайте без формальностей, — предложил управляющий.

— Идет.

— Забыл представиться. Я — Дон.

А ты умный парень, подумал Сол, и тоже представился:

— Сол.

— Вы назвали охране пароль?

— Естественно.

— Какой?

— Абеляр.

— Только поймите меня правильно, но даже обыкновенный гангстер мог узнать его. Пароль не менялся с тридцать восьмого года. Информация просачивается наружу. Вы знаете, что мы принимаем только оперативников?

— В противном случае я бы к вам не приехал. — Сол сунул руку под рубашку и вытащил водонепроницаемый пакетик. Перебрав несколько бумаг, протянул паспорт. — Здесь мое легальное имя. Конечно, можете проверить.

— Естественно. — Дон открыл паспорт и нахмурился. — Кличка?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Моррелл читать все книги автора по порядку

Дэвид Моррелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братство Розы отзывы


Отзывы читателей о книге Братство Розы, автор: Дэвид Моррелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Сауле Клюева
19 декабря 2023 в 11:13
Мне очень понравилось, я читаю ее во второй раз. Первый раз я читала мне было 22 года было захватываюзе, а сейчас через 30 лет. Совсем по другому воспринимается этот рассказ. Очень круто написано, я пережила столько эмоций не могла оторваться от этой книги , и до сих пор под впечатлением
x