Дэвид Моррелл - Пятая профессия

Тут можно читать онлайн Дэвид Моррелл - Пятая профессия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пятая профессия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Моррелл - Пятая профессия краткое содержание

Пятая профессия - описание и краткое содержание, автор Дэвид Моррелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Телохранитель высшего класса Сэвидж после пережитого им тяжелого потрясения вновь приступает к работе. Но при выполнении очередного задания по защите клиента он сталкивается со странными и необъяснимыми происшествиями. После неожиданной встречи с человеком, смерть которого он видел воочию полгода назад, Сэвидж выясняет, что его собственная память играет с ним в какие-то злые и жестокие игры: он помнит то, чего не было, и не помнит то, что было. Вместе с воскресшим «мертвецом» Сэвидж начинает гонку с препятствиями в поисках истины.

Пятая профессия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пятая профессия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Моррелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они приземлились рядом с мраморным вместилищем. Основание его было покрыто грязью и составляло примерно три квадратных фута. Саркофаг стоял в самом центре могилы, вокруг было немного свободного места для плакальщиков, которые когда-то раскладывали вокруг вещи усопшего. По бокам на мраморе были вырезаны образы воинов и коней.

Сэвэдж снова посмотрел вверх, на висящую плиту.

— Похоже, мы нашли таки убежище.

— Убежище! Да оно больше смахивает на ловушку. Они заметят щель, и тут же нас найдут.

— А что, если никакой щели не будет?

Сэвэдж встал и потрогал плиту.

Она заходила вверх-вниз, словно висела на петлях.

Осторожнее , — отпрянула Рэйчел.

Подобравшись под плиту; Сэвэдж подпер ее плечом и поднял опущенный конец. Она сдвинулась, и солнечный луч стал стремительно уменьшаться. Чувствуя, как колотится сердце, Сэвэдж услышал сквозь оставшийся проем грохот винтов вертолета. И тут плита встала на свое место, и в темноте остался лишь звук напряженного дыхания Рэйчел.

6

— Надеюсь, вы не больны клаустрофобией, — голос Сэвэджа гулким эхом носился в ограниченном пространстве.

— Думаете, после того, как я перенесла черт знает что, меня испугает какая-то могила?

Сэвэдж усмехнулся.

— По крайней мере, теперь можете отдыхать. Садитесь рядом. — Он обнял женщину за плечи. — В голове все еще каша?

— Уже сварилась. — Рэйчел положила голову ему на плечо.

— Тошнота?

— А вот это есть. Но, мне кажется… Может быть, это оттого, что я ничего не ела?

— Ну, этому помочь нетрудно.

Сэвэдж отомкнул молнию на кармане и вытащил пакет, запечатанный в пластик.

— Это что? — спросила Рэйчел.

— Вяленое мясо.

Она откусила кусочек.

— Видимо, я действительно проголодалась. Вкус просто удивительный. Вовсе не то, что я предполагала…

— А вы раньше никогда не ели вяленого мяса?

— Нет, ведь я богата и разбалована.

Сэвэдж рассмеялся и откусил от своего куска.

— Не сомневаюсь, что вы испытываете жажду, но тут уж я ничего поделать не могу.

— Как долго мы сможем продержаться без воды?

— Без воды? Пару дней. То есть, конечно, это не означает, что вам будет хорошо. Но уже сегодня ночью мы выберемся отсюда.

Он лгал, чтобы ее подбодрить. Запечатанная могила. Вентиляции никакой. Становилось жарковато. По щекам катился пот. В скором времени они начнут мучаться…

Воздух пахнул пылью и чем-то затхлым.

— Мне надо…

— Что?

— Пописать, — сказала Рэйчел.

— Не только вам.

— Но это неприлично.

— А, ерунда. Заползайте за саркофаг. К тому времени, как все это завершится, у нас с вами не останется друг от друга никаких секретов.

Она помедлила, затем отползла в темноту.

Сэвэдж старался не обращать внимания на раздавшиеся интимные звуки. Чувствуя, как теснит грудь, он решил проанализировать предстоящие действия.

К ночи люди Пападрополиса должны будут приостановить поиски. Если, конечно, не решат пользоваться фонарями и факелами. Или прожекторами с вертолетов.

Но даже до ночи они смогут обрыскать весь остров. Ведь он такой крошечный. И будут думать, что либо они нас не отыскали, либо мы утонули, либо убежали.

Так, чего они боятся? — думал Сэвэдж.

Они боятся Пападрополиса. И не сдадутся.

И Акира?

Если это был Акира.

Но Сэвэдж не сомневался, что это был именно он.

Акира…

Который в печали и шоке наблюдал за тем, как Сэвэдж уплывает на яхте…

Который прокричал с причала имя Сэвэджа…

Изуродованная голова которого шесть месяцев назад покатилась по полу и остановилась напротив Сэвэджа…

И моргнула.

Акира пойдет до конца. Он не оставит охоту.

Потому что для него возвращение Рэйчел является не самым главным.

Он умер. И теперь охотится за мной.

Шесть месяцев назад что-то произошло. Но что же, черт побери?

7

Покрывшись потом, Сэвэдж смотрел на светящиеся стрелки наручных часов. Девять сорок семь. Сейчас солнце уже село. Охотники должны перегруппироваться и обсудить создавшееся положение. Во рту пересохло, мозг окутывали вонючие пары, скопившиеся в могиле. Встряхнув Рэйчел, он встал, покачнулся и наконец прочно поставил ногу.

— Время.

Кроме начального разговора после того, как Сэвэдж закрыл крышку, они хранили практически полное молчание, обмениваясь лишь шепотом замечаниями, узнавая, все ли в порядке. Но даже они могли оказаться рискованными, потому что он не мог с уверенностью сказать, абсорбирует ли шахта звуки или же, наоборот, усиливает их. Находящийся рядом с могилой человек мог ничего не услышать, а мог сразу же засечь местонахождение беглецов.

Почти все время они дремали. И сейчас Рэйчел не хотела просыпаться.

Сэвэдж снова встряхнул ее, менее вежливо, удостоверился, что она ответила, хотя движения женщины были апатичны. Он встревожился: может быть, сотрясение начало проявляться в полной мере?

— Вставайте, — сказал он. — Вам станет легче, когда глотнете свежего воздуха.

Эта перспектива воодушевила ее. Рэйчел с трудом, но все-таки встала.

Сэвэдж подобрался под плиту, и скорчившись, нажал, на дальний конец.

Мраморная крышка не шелохнулась.

Он напрягся изо всех сил и надавил как можно мощнее.

Сэвэджу показалось, что его сердце сдавил кулак.

А что если крышка захлопнулась, когда я ее прикрывал? Что если она больше не балансирует на краю?

Боже, да если она встала на свое место, нам даже вдвоем будет не поднять такую махину! Мы задохнемся!

Трясущимися руками Сэвэдж налег изо всей силы.

Пот выдавился из всех пор. Обезумев от напряжения, он произнес про себя благодарственную молитву, услышав шорох и царапанье.

Плита, сдвинулась на четверть дюйма, один угол ушел вниз, балансируя на стенках шахты.

Сэвэдж продолжал упираться в крышку, и наконец она пошла вверх так же внезапно, как и тогда, когда их сбросило в могилу.

Трехфутовый просвет предъявил им луну и звезды. Но что самое главное — в отверстие хлынул, обвевая потное лицо, свежий ветерок. Сэвэдж жадно вдохнул воздух.

Рядом оказалась Рэйчел: прижавшись к нему, она наполнила легкие ветром.

— Это настолько…

Сэвэдж моментально прикрыл ладонью ее рот и стал напряженно вслушиваться в темноту.

Слышал ли ее кто-нибудь?

Ночь оставалась безмолвной. Ни шороха, ни шепота, ни осторожных шагов.

Сэвэдж выглянул за край могилы, пошарил рукой, отыскал обломок скалы и подпер им крышку, чтобы она, не дай бог, не грохнулась обратно, когда они будут выползать наружу. Он протолкнул в отверстие Рэйчел, подождал, пока она не оказалась полностью свободной и не убедился, что женщина лежит, прижавшись к земле. Затем сам схватился за край шахты и пролез вслед, опасливо косясь на огромную плиту.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Моррелл читать все книги автора по порядку

Дэвид Моррелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пятая профессия отзывы


Отзывы читателей о книге Пятая профессия, автор: Дэвид Моррелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x