Найджел Маккрери - Тихий омут
- Название:Тихий омут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT; Астрель; ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва; Владимир
- ISBN:978-5-17-065430-7; 978-5-271-29081-7; 978-5-226-02593-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найджел Маккрери - Тихий омут краткое содержание
Об этой смерти никто не должен был узнать, — но вышло иначе…
При случайных обстоятельствах в земле обнаружено иссохшее тело жестоко убитой пожилой женщины.
Поначалу инспектор Марк Лэпсли и сержант Эмма Брэдбери могут сказать о преступнике только одно: он великолепно разбирается в ядах и прекрасно знает, что нужно сделать, чтобы жертву невозможно было опознать.
Однако охота за безжалостным убийцей — последнее, что нужно Марку, страдающему от редкого нервного расстройства и все глубже погружающегося в мир своей болезни.
Но и это еще не все. Очень скоро полицейским становится ясно: перед ними — одно из звеньев длинной цепочки преступлений.
И убийца не намерен останавливаться…
Тихий омут - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Доктор Катералл подняла на него свои обезоруживающе кроткие глаза.
— Жертва находилась там многие месяцы, — сказала она. — Два часа не могли погубить какую-нибудь улику на теле, к тому же они гарантировали, что по прибытии я не допущу ошибок из-за недосыпа. Дайте мне делать мою работу, главный инспектор, и я предоставлю вам все необходимое, чтобы вы делали свою.
Долгую тишину, которая повисла между ними, прервало появление Эммы Брэдбери. Она выглядела так, словно не снимала костюм с предыдущего дня. Служащий морга, который привел Лэпсли, следовал за ней.
— Босс, — обратилась к нему Эмма.
— Сержант. Вы здесь давно?
— Полчаса или около того. Доктор Катералл позволила мне сделать несколько звонков из своего кабинета.
Лэпсли кивнул:
— Хорошо. Займемся делом?
Доктор Катералл провела Лэпсли и Эмму к первому столу и кивнула в сторону накрытого простыней тела:
— Жертва аварии. Я позволила себе провести вскрытие сегодня утром, до вашего приезда. — Она исподтишка взглянула на Лэпсли. — Как я понимаю, он жертва автокатастрофы, а не подозреваемый в убийстве. Мне показалось, вам не захочется топтаться рядом, пока я буду копаться в его внутренностях.
— Верно. У него было что-нибудь необычное?
— Ничего, что встревожило бы меня. Кровоподтеки и ссадины, полученные во время аварии, несколько ожогов от воздушных подушек и массивная рана на шее, разрыв каротидной артерии. Все соответствует тому, что обнаружено на месте происшествия. Разумеется, я отослала кровь на анализ. Мы можем обнаружить следы алкоголя или наркотиков. Довольны?
— Без ума. А что по поводу другого трупа?
Она театральным жестом откинула простыню с массивного, неправильной формы тела на втором столе:
— Et voilà! [1] Вот так! ( фр. )
Вид трупа в лесу — естественная вещь, помещенная среди других естественных вещей, — казался почти нормальным. Здесь же, при виде тела, лежавшего без одежды на жестком металле, среди кусков пленки, выкопанной вместе с ней и заскорузлой от грязи, Лэпсли не покидало ощущение неправильности. Никто не заслуживает, чтобы его оставили в таком виде. Смерть точно должна выглядеть как-то достойно.
То, что от нее осталось, было крапчато-серым и высохшим. Бедренные и плечевые кости выпирали из кожи, а желудок сгнил или был выеден, и в нем виднелся бугристый позвоночник. На лице в первую очередь бросался в глаза оскаленный рот с завернувшимися губами, открывающими черные десны.
В обрамлении кусков полиэтилена она казалась меньше, чем в лесу.
— Ну-с, — тихо проговорила доктор Катералл, когда ее помощник подкатил к ней столик на колесах, на котором стоял поднос с хирургическими инструментами. — Если нет возражений, давайте приступим.
В течение следующего часа Лэпсли и сержант Брэдбери наблюдали, стоя в сторонке, как доктор Катералл разворачивает пленку и усердно врезается в останки старухи. Она отбирала ткани на анализ, переходя с места на место и тихо вещая в записывающее устройство с минидиском, а ее помощник время от времени фотографировал. Ее работа была педантичной и скрупулезной, а по тому, как доктор держалась, она больше напоминала женщину, разгадывающую трудный кроссворд, чем медика, который занимается вскрытием трупа.
Лэпсли словно впадал в гипнотический транс, убаюкиваемый спокойной работой доктора Катералл. Он ожидал, что руки женщины, учитывая физическое состояние и историю болезни, будут действовать неловко, но ее движения были точны и максимально экономны. Она делала только то, что нужно, не больше и не меньше.
А вот Эмма Брэдбери постоянно нервничала. Через несколько минут она нашла лабораторный табурет и взгромоздилась на него, но, похоже, никак не могла на нем удобно устроиться. Она все время ерзала, почесывала голову, дергала себя за ухо, лазила за чем-то в карманы, но, видимо, так и не находила. Сержант откровенно скучала, и ей плохо удавалось это скрывать.
Минут через двадцать, добравшись до последнего слоя пластика, которым было обернуто тело, доктор Катералл вдруг вздрогнула.
— Господи Боже, — тихо проговорила она. Потом склонилась, чтобы рассмотреть что-то под покровами. — Господи Боже, — повторила она и жестом пригласила помощника подойти ближе.
Тот принялся фотографировать, а доктор Катералл стала аккуратно вынимать какие-то предметы, находившиеся между пластиком и трупом, и выкладывать их на третьем столе.
— Возможно, вы захотите взглянуть на это. — Она повернулась к Лэпсли.
Главный инспектор направился к ней, но прежде чем он подошел к столу, зазвонил его мобильник. Доктор Катералл бросила на него хмурый взгляд.
— Главный инспектор Лэпсли, — сообщил он в трубку.
— Лэпсли? — Голос был знакомый: сухой, как сено, и с легким жестяным тембром, что, вероятно, означало, что с ним говорят по аппарату с громкоговорящим устройством. — Алан Роуз. Вы вчера звонили.
Доктор Катералл кивнула в сторону двери.
— Простите, сэр… не могли бы вы секунду подождать? Я на вскрытии. — Он направился к дверям и вышел в коридор. — Так лучше, — сказал он, когда двери захлопнулись за ним. — Сэр… давно не виделись.
— Слишком давно.
Лэпсли представил, как Роуз откинулся на спинку кресла в своем белом, со стеклянными стенами кабинете.
— Как Соня?
Вспышка неожиданной боли, ледяной нож в сердце. У Лэпсли перехватило дыхание.
— С ней… все в порядке.
— А дети?
— Отлично. Спасибо, что спросил.
— А как у тебя… э-э… со здоровьем?
— Без изменений… потому-то я и удивился, получив звонок от юной копши, которая занимается автомобильной аварией.
— А, да. Она мне звонила, когда твое имя высветилось в компьютере.
— Это как раз одна из вещей, которые я хотел спросить у тебя. Во-первых, почему мое имя оказалось в компьютере?
На другом конце провода возникла пауза.
— Я точно не знаю, — наконец сказал Роуз. Лэпсли почувствовал, что язык пощипывает, словно его опустили во что-то слегка острое, но он не мог понять, что это означает.
— Предположительно дело неким образом, — голос Роуза стал увереннее, — перекликается с каким-то прежним расследованием, которым ты занимался. Вроде нераскрытого убийства.
— Не могу сказать, что слышу какой-либо звон.
— Возможно, произошел сбой. В наши дни компьютеры отравляют полиции жизнь.
Снова на мгновение повисло молчание, но на этот раз у Лэпсли появилось ощущение, что суперинтендант Роуз ждет от него комментариев.
— У меня было такое впечатление, что я нахожусь в длительном отпуске по состоянию здоровья, — проговорил он наконец. — Ты знаешь, моя синестезия делает работу в кабинетных условиях затруднительной.
— Я помню, мы говорили об этом, Марк, но ты ведь понимаешь, что мы не можем позволить себе держать тебя на больничном бесконечно. Мы подыскиваем тебе работу, которую ты мог бы выполнять без сидения в кабинете, но это совсем непросто. Я знаю, что ты написал пару докладов для начальника полиции, но министр внутренних дел настаивает, чтобы мы вернули к оперативной работе как можно больше сотрудников. Поэтому когда неожиданно выяснилось, что ты способен внести вклад в раскрытие этого дела, я воспринял это как знак. Знак того, что настало время тебе возвращаться к нам. Я организовал место здесь, в Челмсфорде, и у тебя будет доступ к комнате отдыха, если она понадобится. А когда дело закроем, мы тебе что-нибудь подберем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: